Comparateur des traductions bibliques
Job 22:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 22:15 - Eh quoi ! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité ?

Parole de vie

Job 22.15 - « Est-ce que tu veux continuer à marcher sur les chemins d’autrefois,
ceux que les gens mauvais ont toujours suivis ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 22. 15 - Eh quoi ! tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité ?

Bible Segond 21

Job 22: 15 - « Voudrais-tu prendre l’ancienne route, celle qu’ont suivie les hommes adonnés au mal ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 22:15 - Tiens-tu donc à rester sur cet ancien sentier,
suivi depuis toujours par ceux qui font le mal ?

Bible en français courant

Job 22. 15 - Tiendrais-tu à rester sur les chemins battus
qu’ont toujours parcouru les partisans du mal,

Bible Annotée

Job 22,15 - Tu veux donc rester sur le chemin d’autrefois, Où ont marché les hommes iniques,

Bible Darby

Job 22, 15 - Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains,

Bible Martin

Job 22:15 - [Mais] n’as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché ?

Parole Vivante

Job 22:15 - Tiens-tu donc à rester sur le sentier ancien que suivaient autrefois les hommes de néant

Bible Ostervald

Job 22.15 - Veux-tu suivre l’ancien chemin, où ont marché les hommes d’iniquité,

Grande Bible de Tours

Job 22:15 - Voulez-vous donc suivre cette route des siècles passés et marcher sur les traces de ces impies

Bible Crampon

Job 22 v 15 - Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,

Bible de Sacy

Job 22. 15 - Voulez-vous suivre la route des siècles anciens , et marcher sur les traces de ces impies,

Bible Vigouroux

Job 22:15 - Désires-tu suivre l’antique route des siècles, foulée de ces hommes impies,
[22.15-16 Allusion aux impies célèbres des temps antiques, probablement aux géants qui furent punis par le déluge.]

Bible de Lausanne

Job 22:15 - Garderas-tu le sentier ancien, qu’ont foulé les hommes de néant,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 22:15 - Will you keep to the old way
that wicked men have trod?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 22. 15 - Will you keep to the old path
that the wicked have trod?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 22.15 - Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 22.15 - ¿Quieres tú seguir la senda antigua Que pisaron los hombres perversos,

Bible en latin - Vulgate

Job 22.15 - numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui

Ancien testament en grec - Septante

Job 22.15 - μὴ τρίβον αἰώνιον φυλάξεις ἣν ἐπάτησαν ἄνδρες ἄδικοι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 22.15 - Willst du den alten Weg befolgen, den die Bösewichte gegangen sind,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 22:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !