Job 19:10 - Il m’a brisé de toutes parts, et je m’en vais ; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
Parole de vie
Job 19.10 - « Il me démolit complètement, j’ai déjà un pied dans la tombe. Il a arraché tout mon espoir comme on arrache les racines d’un arbre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 19. 10 - Il m’a brisé de toutes parts, et je m’en vais ; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
Bible Segond 21
Job 19: 10 - Il m’a brisé à tout point de vue et je m’en vais, il a arraché mon espérance comme un arbre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 19:10 - Il m’a détruit de tous côtés et je vais disparaître. Il a déraciné mon espoir comme un arbre.
Bible en français courant
Job 19. 10 - Il m’a ruiné à tous égards et je succombe; il m’a ôté l’espoir, comme on arrache un arbre.
Bible Annotée
Job 19,10 - Il me brise de tous côtés, c’en est fait de moi ! Il arrache mon espérance comme un arbre.
Bible Darby
Job 19, 10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais ; il a arraché mon espérance comme un arbre.
Bible Martin
Job 19:10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais ; il a fait disparaître mon espérance comme celle d’un arbre [que l’on arrache].
Parole Vivante
Job 19:10 - Il m’a démantelé, sapé de tous côtés ; je me suis écroulé. Il a déraciné mon espoir comme un arbre.
Bible Ostervald
Job 19.10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais ; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.
Grande Bible de Tours
Job 19:10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je péris ; il m’a enlevé mes espérances*, comme à un arbre déraciné. Il entend l’espérance du bonheur de la vie présente, mais non celle du bonheur de l’autre vie.
Bible Crampon
Job 19 v 10 - Il m’a sapé tout à l’entour, et je tombe ; il a déraciné, comme un arbre, mon espérance.
Bible de Sacy
Job 19. 10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je péris ; il m’a ôté toute espérance, comme à un arbre qui est arraché.
Bible Vigouroux
Job 19:10 - Il m’a détruit de tous côtés, et je péris ; et comme à un arbre arraché, il m’a ôté toute espérance.
Bible de Lausanne
Job 19:10 - il me démolit de toutes parts, et je m’en vais ; il arrache comme un arbre mon espoir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 19:10 - He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 19. 10 - He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 19.10 - He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 19.10 - Me arruinó por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
Bible en latin - Vulgate
Job 19.10 - destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam