Comparateur des traductions bibliques
Job 16:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 16:16 - Les pleurs ont altéré mon visage ; L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Parole de vie

Job 16.16 - À force de pleurer, j’ai les yeux rouges,
et mon regard s’éteint.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 16. 16 - Les pleurs ont altéré mon visage ; L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Bible Segond 21

Job 16: 16 - Mon visage est enflammé à force de pleurer, l’ombre de la mort est sur mes paupières.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 16:16 - Mon visage est rougi à force de pleurer,
et l’obscurité la plus noire s’étend sur mes paupières.

Bible en français courant

Job 16. 16 - A force de pleurer, j’ai les yeux tout rougis
et cernés par une ombre.

Bible Annotée

Job 16,16 - Mon visage est tout rouge de pleurs, Une ombre de la mort repose sur mes paupières,

Bible Darby

Job 16, 16 - Mon visage est enflammé à force de pleurer, et sur mes paupières est l’ombre de la mort,

Bible Martin

Job 16:16 - Mon visage est couvert de boue à force de pleurer, et une ombre de mort est sur mes paupières ;

Parole Vivante

Job 16:16 - Mon visage est enflé à force de pleurer, et l’ombre de la mort s’étend sur mes paupières.

Bible Ostervald

Job 16.16 - J’ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l’ombre de la mort est sur mes paupières,

Grande Bible de Tours

Job 16:16 - A force de pleurer, mon visage s’est enflé, et mes paupières se sont obscurcies.

Bible Crampon

Job 16 v 16 - Mon visage est tout rouge de larmes, et l’ombre de la mort s’étend sur mes paupières,

Bible de Sacy

Job 16. 16 - J’ai étendu un sac sur ma peau, et j’ai couvert ma tête de cendres.

Bible Vigouroux

Job 16:16 - Mon visage s’est gonflé à force de pleurer, et mes paupières se sont obscurcies.

Bible de Lausanne

Job 16:16 - ma face est toute rougie de pleurs, et sur mes paupières est l’ombre de la mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 16:16 - My face is red with weeping,
and on my eyelids is deep darkness,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 16. 16 - My face is red with weeping,
dark shadows ring my eyes;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 16.16 - My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 16.16 - Mi rostro está inflamado con el lloro, Y mis párpados entenebrecidos,

Bible en latin - Vulgate

Job 16.16 - facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 16.16 - ἡ γαστήρ μου συγκέκαυται ἀπὸ κλαυθμοῦ ἐπὶ δὲ βλεφάροις μου σκιά.

Bible en allemand - Schlachter

Job 16.16 - Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV