Job 15:24 - La détresse et l’angoisse l’épouvantent, Elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre ;
Parole de vie
Job 15.24 - des jours sombres se préparent pour eux. Le malheur et l’angoisse les font trembler de peur et tombent sur eux comme les soldats du roi passent à l’attaque. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 15. 24 - La détresse et l’angoisse l’épouvantent, Elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre ;
Bible Segond 21
Job 15: 24 - La détresse et l’angoisse le tourmentent, elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre,
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 15:24 - Le tourment et l’angoisse le jetteront dans l’épouvante et ils s’empareront de lui comme un roi préparé à marcher au combat,
Bible en français courant
Job 15. 24 - Le sombre jour qui vient le remplit d’épouvante, l’angoisse et le tourment se jettent contre lui, comme l’armée d’un roi qui se lance à l’assaut. »
Bible Annotée
Job 15,24 - L’angoisse et le tourment l’épouvantent, Ils l’assaillent comme un roi prêt à combattre.
Bible Darby
Job 15, 24 - La détresse et l’angoisse le jettent dans l’alarme, elles l’assaillent comme un roi prêt pour la mêlée.
Bible Martin
Job 15:24 - L’angoisse et l’adversité l’épouvantent, et chacune l’accable, comme un Roi équipé pour le combat.
Parole Vivante
Job 15:24 - Le tourment et l’angoisse le jettent dans l’alarme et s’emparent de lui comme un roi préparé à marcher au combat.
Bible Ostervald
Job 15.24 - La détresse et l’angoisse l’épouvantent ; elles l’assaillent comme un roi prêt au combat ;
Grande Bible de Tours
Job 15:24 - La vue de l’adversité l’épouvante, et les malheurs qu’il se figure l’assiègent, comme un roi qui se prépare à livrer bataille.
Bible Crampon
Job 15 v 24 - La détresse et l’angoisse tombent sur lui ; elles l’assaillent comme un roi armé pour le combat.
Bible de Sacy
Job 15. 24 - La vue de l’adversité l’épouvante, et les malheurs qu’il se figure l’assiègent, comme un roi qui se prépare à donner bataille.
Bible Vigouroux
Job 15:24 - L’adversité l’épouvante(ra), et l’angoisse l’assiège (l’environnera), comme un roi qui se prépare au combat.
Bible de Lausanne
Job 15:24 - Là détresse et l’angoisse le troublent ; elles le serrent telles qu’un roi préparé pour la mêlée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 15:24 - distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king ready for battle.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 15. 24 - Distress and anguish fill him with terror; troubles overwhelm him, like a king poised to attack,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 15.24 - Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 15.24 - Tribulación y angustia le turbarán, Y se esforzarán contra él como un rey dispuesto para la batalla,
Bible en latin - Vulgate
Job 15.24 - terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium