Job 15:23 - Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l’attend.
Parole de vie
Job 15.23 - et les charognards les dévoreront. Les dictateurs sont sûrs d’une chose :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 15. 23 - Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l’attend.
Bible Segond 21
Job 15: 23 - Il court çà et là pour chercher du pain, mais où en trouver ? Il sait que le jour des ténèbres l’attend.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 15:23 - Il erre çà et là : où donc trouver du pain ? Il sait que des jours sombres se préparent pour lui.
Bible en français courant
Job 15. 23 - destiné à finir sous le bec des vautours; il n’en peut plus douter: sa ruine est imminente.
Bible Annotée
Job 15,23 - Il erre à la recherche de son pain : Où le trouver ? Il sait qu’un jour d’obscurité l’attend.
Bible Darby
Job 15, 23 - Il erre çà et là pour du pain : -où en trouver ? Il sait qu’à son côté un jour de ténèbres est préparé ;
Bible Martin
Job 15:23 - Il court après le pain, en [disant] : où y en a-t-il ? il sait que le jour de ténèbres est tout prêt, et il le touche comme avec la main.
Parole Vivante
Job 15:23 - Il erre çà et là : où donc trouver du pain ? Il sait que des jours sombres se préparent pour lui.
Bible Ostervald
Job 15.23 - Il court çà et là, cherchant son pain ; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
Grande Bible de Tours
Job 15:23 - Lorsqu’il se lève pour prendre du pain, il croit que le jour des ténèbres s’apprête.
Bible Crampon
Job 15 v 23 - Il erre pour chercher son pain ; il sait que le jour des ténèbres est prêt, à ses côtés.
Bible de Sacy
Job 15. 23 - Lorsqu’il se remue pour chercher du pain, il se voit près d’être accablé parle jour des ténèbres.
Bible Vigouroux
Job 15:23 - Lorsqu’il se remue pour chercher son pain, il sait que le jour des ténèbres est prêt à ses côtés (en sa main). [15.23 Son pain ; littéralement en hébreu le pain ; mais comme nous l’avons déjà remarqué, l’article déterminatif se met souvent en hébreu pour le pronom possessif. ― Est prêt en sa main, ou à son côté ; hébraïsme, pour est proche.]
Bible de Lausanne
Job 15:23 - Il erre, cherchant où trouver du pain. Il sait qu’à son côté le jour des ténèbres est prêt.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 15:23 - He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that a day of darkness is ready at his hand;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 15. 23 - He wanders about for food like a vulture; he knows the day of darkness is at hand.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 15.23 - He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 15.23 - Vaga alrededor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está? Sabe que le está preparado día de tinieblas.
Bible en latin - Vulgate
Job 15.23 - cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies