Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Job 15:22
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Comparateur des traductions bibliques
Job 15:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Job 15:22
-
Il n’espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l’épée qui le menace ;
Parole de vie
Job 15.22
-
Ils ne croient plus qu’ils pourront sortir de la nuit.
Les dictateurs le savent bien : ils vont mourir d’une mort violente,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 15. 22
-
Il n’espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l’épée qui le menace ;
Bible Segond 21
Job 15: 22
-
Il ne peut espérer échapper aux ténèbres, lui qui est guetté par l’épée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 15:22
-
Il ne peut espérer revenir des ténèbres,
et le glaive le guette.
Bible en français courant
Job 15. 22
-
Il ne croit plus pouvoir échapper à la nuit,
et il se sent guetté par une mort violente,
Bible Annotée
Job 15,22
-
Il désespère de jamais sortir de l’obscurité, Il se sent guetté par l’épée.
Bible Darby
Job 15, 22
-
Il ne croit pas revenir des ténèbres, et l’épée l’attend ;
Bible Martin
Job 15:22
-
Il ne croit point pouvoir sortir des ténèbres ; et il est toujours regardé de l’épée.
Parole Vivante
Job 15:22
-
Il ne peut espérer échapper aux ténèbres, et le glaive le guette.
Bible Ostervald
Job 15.22
-
Il ne croit pas pouvoir sortir des ténèbres, et il se voit épié par l’épée ;
Grande Bible de Tours
Job 15:22
-
Quand il est dans la nuit, il n’espère plus le retour de la lumière, et il ne voit de tous côtés que des épées nues.
Bible Crampon
Job 15 v 22
-
Il n’espère pas échapper aux ténèbres, il
sent qu’il
est guetté pour le glaive.
Bible de Sacy
Job 15. 22
-
Quand il est dans la nuit, il n’espère plus le retour de la lumière, et il ne voit de tous côtés que des épées nues.
Bible Vigouroux
Job 15:22
-
Il ne croit pas qu’il puisse revenir des ténèbres à la lumière, et il ne voit partout que le glaive.
Bible de Lausanne
Job 15:22
-
Il ne croit pas pouvoir revenir des ténèbres, et il est destiné à l’épée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 15:22
-
He does not believe that he will return out of darkness,
and he is marked for the sword.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 15. 22
-
He despairs of escaping the realm of darkness;
he is marked for the sword.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 15.22
-
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 15.22
-
Él no cree que volverá de las tinieblas, Y descubierto está para la espada.
Bible en latin - Vulgate
Job 15.22
-
non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
Ancien testament en grec - Septante
Job 15.22
-
μὴ πιστευέτω ἀποστραφῆναι ἀπὸ σκότους ἐντέταλται γὰρ ἤδη εἰς χεῖρας σιδήρου.
Bible en allemand - Schlachter
Job 15.22
-
Er soll nicht glauben, daß er aus der Finsternis wiederkehren wird; ausersehen ist er für das Schwert!
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 15:22
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV