Job 14:5 - Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir,
Parole de vie
Job 14.5 - Tu as fixé une limite à l’être humain, tu as compté le nombre de ses mois, et il ne peut les dépasser.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 14. 5 - Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir,
Bible Segond 21
Job 14: 5 - « Si les jours de l’homme sont fixés, si tu as déterminé le nombre de ses mois, si tu en as marqué les limites qu’il ne peut franchir,
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 14:5 - Puisque tu as fixé le nombre de ses jours, et que toi, tu connais le nombre de ses ans, puisque tu as fixé le terme de sa vie qu’il ne franchira pas,
Bible en français courant
Job 14. 5 - Car la durée de vie est limitée pour l’homme; c’est toi qui as fixé le nombre de ses mois, il ne peut dépasser la ligne que tu traces.
Bible Annotée
Job 14,5 - Puisque ses jours sont comptés, Que tu connais le nombre de ses mois, Que tu lui as posé un terme qu’il ne peut franchir,
Bible Darby
Job 14, 5 - Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu’il ne doit pas dépasser,
Bible Martin
Job 14:5 - Les jours de l’homme sont déterminés, le nombre de ses mois est entre tes mains, tu lui as prescrit ses limites, et il ne passera point au delà.
Parole Vivante
Job 14:5 - Puisque tu as compté le nombre de ses jours, et que, seul, tu connais le nombre de ses mois, puisque tu as fixé le terme de sa vie qu’il ne franchira pas,
Bible Ostervald
Job 14.5 - Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu’il ne passera pas,
Grande Bible de Tours
Job 14:5 - Les jours de l’homme sont courts ; le nombre de ses mois est entre vos mains ; vous avez assigné à sa vie des bornes qu’il ne peut passer.
Bible Crampon
Job 14 v 5 - Si les jours de l’homme sont comptés, si tu as fixé le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu’il ne doit pas franchir,
Bible de Sacy
Job 14. 5 - Les jours de l’homme sont courts ; le nombre de ses mois et de ses années est entre vos mains ; vous avez marqué les bornes de sa vie, et il ne peut les passer.
Bible Vigouroux
Job 14:5 - Les jours de l’homme sont courts ; vous connaissez le nombre de ses mois ; vous avez marqué les bornes qu’il ne pourra franchir. [14.5-6 Il faut évidemment faire violence à ce passage, pour y trouver, comme l’ont fait plusieurs hérétiques, de quoi établir une certaine fatalité ou destinée, qui impose une espèce de nécessité inévitable à tous les hommes, soit par leur mort, soit même pour toutes les actions de leur vie.]
Bible de Lausanne
Job 14:5 - Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est [arrêté] par devers toi, si tu lui as fixé un terme qu’il ne peut franchir,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 14:5 - Since his days are determined, and the number of his months is with you, and you have appointed his limits that he cannot pass,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 14. 5 - A person’s days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 14.5 - Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 14.5 - Ciertamente sus días están determinados, Y el número de sus meses está cerca de ti; Le pusiste límites, de los cuales no pasará.
Bible en latin - Vulgate
Job 14.5 - breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt