Job 11:3 - Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde ?
Parole de vie
Job 11.3 - Est-ce que tes beaux discours vont faire taire les gens ? Quand tu te moques d’eux, est-ce qu’ils vont t’approuver ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 11. 3 - Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde ?
Bible Segond 21
Job 11: 3 - Tes bavardages feront-ils taire les hommes ? Te moqueras-tu sans que personne ne puisse te confondre ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 11:3 - À cause de tes vains discours, tous devront-ils se taire ? Railleras-tu sans qu’on t’en fasse honte ?
Bible en français courant
Job 11. 3 - Tes beaux discours vont-ils laisser les gens muets? Te moqueras-tu du monde sans qu’on te blâme?
Bible Annotée
Job 11,3 - Ton babil fera-t-il taire les gens ? Railleras-tu sans que personne te fasse honte,
Bible Darby
Job 11, 3 - Tes mensonges doivent-ils faire taire les gens ? Te moqueras-tu sans que personne te fasse honte ?
Bible Martin
Job 11:3 - Tes menteries feront-elles taire les gens ? et quand tu te seras moqué, n’y aura-t-il personne qui te fasse honte ?
Parole Vivante
Job 11:3 - À cause de tes vains discours, tous devront-ils se taire ? Railleras-tu le monde sans qu’on te fasse honte ?
Bible Ostervald
Job 11.3 - Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde ?
Grande Bible de Tours
Job 11:3 - Faut-il que tous les hommes se taisent pour vous entendre ? Et après vous être moqué des autres, n’y aura-t-il personne qui vous confonde ?
Bible Crampon
Job 11 v 3 - Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde ?
Bible de Sacy
Job 11. 3 - Faut-il que tous les hommes se taisent pour vous entendre seul ? et après vous être moqué des autres, n’y aura-t-il personne qui vous confonde ?
Bible Vigouroux
Job 11:3 - Les hommes se tairont-ils pour toi seul ? et après t’être moqué des autres, ne seras-tu confondu par personne ?
Bible de Lausanne
Job 11:3 - À ton vain parler les hommes se tairont-ils, et te moqueras-tu sans que personne te confonde, en sorte que tu dises :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 11:3 - Should your babble silence men, and when you mock, shall no one shame you?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 11. 3 - Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 11.3 - Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 11.3 - ¿Harán tus falacias callar a los hombres? ¿Harás escarnio y no habrá quien te avergüence?
Bible en latin - Vulgate
Job 11.3 - tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis