Job 10:7 - Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Parole de vie
Job 10.7 - Je ne suis pas coupable, tu le sais, et personne ne peut m’arracher à ton pouvoir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 10. 7 - Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Bible Segond 21
Job 10: 7 - « Tu sais bien, pourtant, que je ne suis pas coupable et que personne ne peut me délivrer de ton pouvoir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 10:7 - Pourtant tu le sais bien, je ne suis pas coupable. Et il n’y a personne pour me délivrer de ta main !
Bible en français courant
Job 10. 7 - Pourtant, tu le sais bien, je ne suis pas coupable et je n’ai aucune chance de t’échapper.
Bible Annotée
Job 10,7 - Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, Et que personne ne peut délivrer de ta main !
Bible Darby
Job 10, 7 - Puisque tu sais que je ne suis pas un méchant, et que nul ne délivre de ta main ?
Bible Martin
Job 10:7 - Tu sais que je n’ai point commis de crime, et qu’il n’y a personne qui me délivre de ta main.
Parole Vivante
Job 10:7 - Pourtant tu sais parfaitement que je ne suis pas condamnable et que personne ne pourra me ravir de ta main !
Bible Ostervald
Job 10.7 - Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main.
Grande Bible de Tours
Job 10:7 - Et pour savoir que je n’ai rien fait d’impie, puisqu’il n’y a personne qui puisse me tirer d’entre vos mains ?
Bible Crampon
Job 10 v 7 - quand tu sais que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main ?
Bible de Sacy
Job 10. 7 - et pour savoir que je n’ai rien fait d’impie, n’y ayant personne qui puisse me tirer d’entre vos mains ?
Bible Vigouroux
Job 10:7 - quand vous savez que je n’ai rien fait d’impie, et que personne ne peut me délivrer de votre main ? [10.7 Et que vous sachiez au moyen d’informations, d’examen et de recherches.]
Bible de Lausanne
Job 10:7 - quoique tu saches que je ne suis pas un méchant, et que nul ne me délivrera de ta main ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 10:7 - although you know that I am not guilty, and there is none to deliver out of your hand?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 10. 7 - though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 10.7 - Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 10.7 - Aunque tú sabes que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano me libre?
Bible en latin - Vulgate
Job 10.7 - et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere