Comparateur des traductions bibliques
Job 10:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 10:5 - Tes jours sont-ils comme les jours de l’homme, Et tes années comme ses années,

Parole de vie

Job 10.5 - Est-ce que ta vie est aussi courte que la nôtre ?
Est-ce que tes années passent aussi vite que nos années ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 10. 5 - Tes jours sont-ils comme les jours de l’homme, Et tes années comme ses années,

Bible Segond 21

Job 10: 5 - Tes jours sont-ils pareils à ceux de l’homme, et tes années pareilles à ses années,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 10:5 - Ta vie serait-elle aussi courte que celle des humains,
et tes années passeraient-elles comme celles d’un homme,

Bible en français courant

Job 10. 5 - Ta vie serait-elle aussi brève que la nôtre,
se limiterait-elle à aussi peu d’années?

Bible Annotée

Job 10,5 - Tes jours sont-ils comme ceux d’un mortel, Tes années comme les jours d’un homme,

Bible Darby

Job 10, 5 - Tes jours sont-ils comme les jours d’un mortel, ou tes années, comme les jours de l’homme,

Bible Martin

Job 10:5 - Tes jours sont-ils comme les jours de l’homme [mortel ?] tes années sont-elles comme les jours de l’homme ?

Parole Vivante

Job 10:5 - Ta vie serait-elle aussi courte que celle des mortels, et tes années passeraient-elles comme une vie humaine,

Bible Ostervald

Job 10.5 - Tes jours sont-ils comme les jours des mortels ? Tes années sont-elles comme les jours des humains ?

Grande Bible de Tours

Job 10:5 - Vos jours sont-ils semblables aux jours de l’homme, et vos années comme la vie d’un mortel,

Bible Crampon

Job 10 v 5 - Tes jours sont-ils comme les jours de l’homme, ou bien tes années comme les années d’un mortel,

Bible de Sacy

Job 10. 5 - Vos jours sont-ils semblables aux jours de l’homme, et vos années sont-elles comme ses années,

Bible Vigouroux

Job 10:5 - Vos jours sont-ils comme les jours de l’homme, et vos années comme ses années

Bible de Lausanne

Job 10:5 - Tes jours sont-ils comme ceux des mortels, ou tes années comme les jours de l’homme,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 10:5 - Are your days as the days of man,
or your years as a man's years,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 10. 5 - Are your days like those of a mortal
or your years like those of a strong man,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 10.5 - Are thy days as the days of man? are thy years as man’s days,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 10.5 - ¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,

Bible en latin - Vulgate

Job 10.5 - numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora

Ancien testament en grec - Septante

Job 10.5 - ἦ ὁ βίος σου ἀνθρώπινός ἐστιν ἢ τὰ ἔτη σου ἀνδρός.

Bible en allemand - Schlachter

Job 10.5 - Sind denn deine Tage wie Menschentage, deine Jahre den Jahren eines Mannes gleich,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV