Job 10:20 - Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre ? Qu’il me laisse, Qu’il se retire de moi, et que je respire un peu,
Parole de vie
Job 10.20 - Maintenant, il me reste peu de temps à vivre. Laisse-moi respirer pour me donner un peu de joie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 10. 20 - Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre ? Qu’il me laisse, Qu’il se retire de moi, et que je respire un peu,
Bible Segond 21
Job 10: 20 - Ma vie est si courte ! Laisse-moi, éloigne-toi de moi pour que je respire un peu
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 10:20 - Il me reste si peu de jours. Laisse-moi donc : que je respire,
Bible en français courant
Job 10. 20 - Je n’ai plus maintenant que peu de temps à vivre. Cesse donc tes attaques, laisse-moi enfin jouir tranquillement de ce peu qui me reste.
Bible Annotée
Job 10,20 - Ma durée n’est-elle pas peu de chose ? Qu’il cesse donc ! Qu’il me laisse, pour que je puisse un peu me réjouir,
Bible Darby
Job 10, 20 - Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre ? Qu’il cesse donc, qu’il se retire de moi, et je me remonterai un peu,
Bible Martin
Job 10:20 - Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre ? Cesse donc et te retire de moi, et [permets] que je me renforce un peu.
Parole Vivante
Job 10:20 - Mes jours ne sont-ils pas bien courts ? Éloigne donc de moi ta main pour que je reprenne courage
Bible Ostervald
Job 10.20 - Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre ? Qu’il me laisse ! Qu’il éloigne sa main de moi, et que je respire un peu !
Grande Bible de Tours
Job 10:20 - Le peu de jours qui me restent ne finira-t-il pas bientôt ? Laissez-moi donc, que je respire un peu dans ma douleur,
Bible Crampon
Job 10 v 20 - Mes jours ne sont-ils pas bien courts ? Qu’il me laisse ! Qu’il se retire et que je respire un instant,
Bible de Sacy
Job 10. 20 - Le peu de jours qui me restent, ne finira-t-il point bientôt ? Donnez-moi donc quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer dans ma douleur :
Bible Vigouroux
Job 10:20 - Les quelques jours qui me restent ne finiront-ils pas bientôt ? Laissez-moi donc pleurer un instant (peu) ma douleur
Bible de Lausanne
Job 10:20 - Mes jours ne sont-ils pas peu de chose ? Oh ! qu’il cesse ! Qu’il se retire de moi, et que je reprenne un peu de sérénité,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 10:20 - Are not my days few? Then cease, and leave me alone, that I may find a little cheer
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 10. 20 - Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment’s joy
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 10.20 - Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 10.20 - ¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me consuele un poco,
Bible en latin - Vulgate
Job 10.20 - numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum