Esther 8:7 - Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j’ai donné à Esther la maison d’Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.
Parole de vie
Esther 8.7 - Le roi Xerxès répond à Esther et à Mardochée, le Juif : « J’ai fait pendre Haman, parce qu’il menaçait la vie des Juifs, et je t’ai donné tous ses biens, Esther.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esther 8. 7 - Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j’ai donné à Esther la maison d’Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.
Bible Segond 21
Esther 8: 7 - Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : « J’ai déjà donné la propriété d’Haman à Esther et lui-même a été pendu à une potence pour avoir tenté de porter la main contre les Juifs.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esther 8:7 - L’empereur Xerxès répondit à l’impératrice Esther et au Juif Mardochée : - En ce qui me concerne, j’ai déjà donné à Esther les biens de Haman, et lui, je l’ai fait pendre à la potence parce qu’il voulait porter la main sur les Juifs.
Bible en français courant
Esther 8. 7 - Le roi Xerxès répondit à Esther et à Mardochée, le Juif: « Écoutez, j’ai fait pendre Haman parce qu’il menaçait la vie des Juifs et je t’ai remis tous ses biens, Esther.
Bible Annotée
Esther 8,7 - Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et à Mardochée, le Juif : Voici, j’ai donné la maison d’Haman à Esther, et lui, on l’a pendu au bois, parce qu’il avait porté la main contre les Juifs.
Bible Darby
Esther 8, 7 - Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et à Mardochée, le Juif : Voici, j’ai donné à Esther la maison d’Haman ; et lui, on l’a pendu au bois parce qu’il a étendu sa main contre les Juifs.
Bible Martin
Esther 8:7 - Et le Roi Assuérus dit à la Reine Esther et à Mardochée Juif : Voilà, j’ai donné la maison d’Haman à Esther, et on l’a pendu au gibet, parce qu’il avait étendu sa main sur les Juifs.
Parole Vivante
Esther 8:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esther 8.7 - Alors le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j’ai donné la maison d’Haman à Esther, et on l’a pendu au gibet, parce qu’il avait étendu sa main contre les Juifs.
Grande Bible de Tours
Esther 8:7 - Le roi Assuérus répondit à la reine Esther et à Mardochée, Juif : J’ai donné à Esther la maison d’Aman, et j’ai commandé qu’il fût attaché à une croix, parce qu’il avait osé entreprendre de perdre les Juifs ;
Bible Crampon
Esther 8 v 7 - Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : " Voici que j’ai donné à Esther la maison d’Aman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.
Bible de Sacy
Esther 8. 7 - Le roi Assuérus répondit à la reine Esther et à Mardochée, Juif : J’ai donné à Esther la maison d’Aman, et j’ai commandé qu’il fût attaché à une croix, parce qu’il avait osé entreprendre de perdre les Juifs.
Bible Vigouroux
Esther 8:7 - Et le roi Assuérus répondit à la reine Esther et au Juif Mardochée : J’ai donné à Esther la maison d’Aman, et je l’ai fait attacher lui-même à une croix, parce qu’il avait osé porter la main sur les Juifs.
Bible de Lausanne
Esther 8:7 - Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j’ai donné à Esther la maison de Haman, et on l’a pendu au bois parce qu’il a porté la main sur les Juifs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esther 8:7 - Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he intended to lay hands on the Jews.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esther 8. 7 - King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled him on the pole he set up.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esther 8.7 - Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esther 8.7 - Respondió el rey Asuero a la reina Ester y a Mardoqueo el judío: He aquí yo he dado a Ester la casa de Amán, y a él han colgado en la horca, por cuanto extendió su mano contra los judíos.
Bible en latin - Vulgate
Esther 8.7 - responditque rex Asuerus Hester reginae et Mardocheo Iudaeo domum Aman concessi Hester et ipsum iussi adfigi cruci qui ausus est manum in Iudaeos mittere
Esther 8.7 - Da sprach der König Ahasveros zur Königin Esther und zu Mardochai, dem Juden: Seht, ich habe Esther das Haus Hamans gegeben, und man hat ihn an den Galgen gehängt, weil er seine Hand gegen die Juden ausgestreckt hat.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esther 8:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !