Comparateur des traductions bibliques
Esther 8:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 8:8 - Écrivez donc en faveur des Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez avec l’anneau du roi ; car une lettre écrite au nom du roi et scellée avec l’anneau du roi ne peut être révoquée.

Parole de vie

Esther 8.8 - Mais je ne peux absolument pas supprimer un ordre écrit en mon nom et qui porte la marque de ma bague. Mais vous pouvez vous-mêmes écrire des lettres en faveur des Juifs, comme vous le jugerez bon. Vous les signerez de mon nom et vous appliquerez sur elles la marque de ma bague. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 8. 8 - Écrivez donc en faveur des Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez avec l’anneau du roi ; car une lettre écrite au nom du roi et scellée avec l’anneau du roi ne peut être révoquée.

Bible Segond 21

Esther 8: 8 - Écrivez donc ce que vous voudrez concernant les Juifs ! Faites-le au nom du roi et apposez l’empreinte royale sur vos lettres ! En effet, un document écrit au nom du roi et porteur de l’empreinte royale ne peut être révoqué. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 8:8 - Vous, maintenant, rédigez des lettres concernant les Juifs, comme vous le jugerez bon. Écrivez-les au nom de l’empereur et cachetez-les avec le sceau impérial. En effet, un document rédigé au nom de l’empereur et cacheté avec son sceau est irrévocable.

Bible en français courant

Esther 8. 8 - Mais il m’est impossible d’annuler un ordre signé en mon nom et cacheté avec mon anneau. Cependant vous pouvez vous-mêmes écrire des lettres présentant les mesures que vous jugez favorables aux Juifs, les signer en mon nom et les cacheter avec mon anneau. »

Bible Annotée

Esther 8,8 - Vous donc, écrivez au sujet des Juifs comme il vous semblera bon et au nom du roi, en scellant avec l’anneau du roi, car un ordre écrit au nom du roi et scellé avec l’anneau du roi est irrévocable.

Bible Darby

Esther 8, 8 - Vous donc, écrivez au nom du roi à l’égard des Juifs ce qui vous paraîtra bon, et scellez-le avec l’anneau du roi. Car un écrit qui a été écrit au nom du roi et scellé avec l’anneau du roi ne peut être révoqué.

Bible Martin

Esther 8:8 - Vous donc écrivez au nom du Roi en faveur des Juifs, comme il vous plaira, et cachetez l’écrit de l’anneau du Roi ; car l’écriture, qui est écrite au nom du Roi, et cachetée de l’anneau du Roi, ne se révoque point.

Parole Vivante

Esther 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 8.8 - Vous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Juifs, comme il vous semblera bon, et scellez l’écrit de l’anneau du roi ; car l’écriture qui est écrite au nom du roi et scellée de l’anneau du roi, ne se révoque point.

Grande Bible de Tours

Esther 8:8 - Écrivez donc aux Juifs, au nom du roi, comme vous le jugerez à propos, et scellez les lettres de mon anneau. Car c’était la coutume que nul n’osât s’opposer aux lettres envoyées au nom du roi, et scellées de son anneau.

Bible Crampon

Esther 8 v 8 - Vous, écrivez en faveur des Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez avec l’anneau du roi ; car une lettre écrite au nom du roi et scellée avec l’anneau royal ne peut être révoquée. »

Bible de Sacy

Esther 8. 8 - Ecrivez donc aux Juifs, au nom du roi, comme vous le jugerez à propos, et scellez les lettres de mon anneau. Car c’était la coutume que nul n’osait s’opposer aux lettres qui étaient envoyées au nom du roi, et cachetées de son anneau.

Bible Vigouroux

Esther 8:8 - Ecrivez donc aux Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez les lettres de mon anneau. Car c’était la coutume que nul n’osait s’opposer aux lettres qui étaient envoyées au nom du roi, et scellées de son anneau.

Bible de Lausanne

Esther 8:8 - Vous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Juifs comme il sera bon à vos yeux, et scellez avec l’anneau du roi ; car une écriture qui est écrite au nom du roi et scellée de l’anneau du roi est irrévocable.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 8:8 - But you may write as you please with regard to the Jews, in the name of the king, and seal it with the king's ring, for an edict written in the name of the king and sealed with the king's ring cannot be revoked.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 8. 8 - Now write another decree in the king’s name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king’s signet ring — for no document written in the king’s name and sealed with his ring can be revoked.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 8.8 - Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king’s name, and seal it with the king’s ring: for the writing which is written in the king’s name, and sealed with the king’s ring, may no man reverse.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 8.8 - Escribid, pues, vosotros a los judíos como bien os pareciere, en nombre del rey, y selladlo con el anillo del rey; porque un edicto que se escribe en nombre del rey, y se sella con el anillo del rey, no puede ser revocado.

Bible en latin - Vulgate

Esther 8.8 - scribite ergo Iudaeis sicut vobis placet ex regis nomine signantes litteras anulo meo haec enim consuetudo erat ut epistulis quae ex regis nomine mittebantur et illius anulo signatae erant nemo auderet contradicere

Ancien testament en grec - Septante

Esther 8.8 - γράψατε καὶ ὑμεῖς ἐκ τοῦ ὀνόματός μου ὡς δοκεῖ ὑμῖν καὶ σφραγίσατε τῷ δακτυλίῳ μου ὅσα γὰρ γράφεται τοῦ βασιλέως ἐπιτάξαντος καὶ σφραγισθῇ τῷ δακτυλίῳ μου οὐκ ἔστιν αὐτοῖς ἀντειπεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 8.8 - So schreibt nun betreffs der Juden, wie es euch gut dünkt, in des Königs Namen, und versiegelt es mit des Königs Ring; denn die Schrift, die in des Königs Namen geschrieben und mit des Königs Ring versiegelt worden ist, kann nicht widerrufen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV