Esther 8:6 - Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race ?
Parole de vie
Esther 8.6 - Car je ne pourrai pas supporter de voir un si grand malheur tomber sur mon peuple. Je ne pourrai pas supporter que les gens de mon peuple soient détruits. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esther 8. 6 - Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race ?
Bible Segond 21
Esther 8: 6 - Comment pourrais-je supporter d’assister au malheur qui frapperait mon peuple, à la disparition de ma famille ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esther 8:6 - En effet, comment pourrais-je supporter de voir le malheur s’abattre sur mon peuple ? Oui, comment pourrais-je supporter la vue de la disparition de ma race ?
Bible en français courant
Esther 8. 6 - Comment pourrais-je supporter de voir un tel malheur s’abattre sur mon peuple, comment pourrais-je assister à l’extermination de ma propre race? »
Bible Annotée
Esther 8,6 - Car comment pourrais-je voir la calamité qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma parenté ?
Bible Darby
Esther 8, 6 - Car comment pourrai-je voir le malheur qui atteindra mon peuple, et comment pourrai-je voir la destruction de ma race ?
Bible Martin
Esther 8:6 - Car comment pourrais-je voir le mal qui arriverait à mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma parenté ?
Parole Vivante
Esther 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esther 8.6 - Car comment pourrais-je voir le mal qui arriverait à mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race ?
Grande Bible de Tours
Esther 8:6 - Car comment pourrai-je souffrir la mort et le carnage de tout mon peuple ?
Bible Crampon
Esther 8 v 6 - Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir l’extermination de ma race ? "
Bible de Sacy
Esther 8. 6 - Car comment pourrais-je souffrir la mort et le carnage de tout mon peuple ?
Bible Vigouroux
Esther 8:6 - Car comment pourrais-je souffrir la mort et le carnage de mon peuple ?
Bible de Lausanne
Esther 8:6 - car comment pourrais-je voir le calamité qui atteindra mon peuple, et comment pourrai-je voir la destruction de ma parenté ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esther 8:6 - For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esther 8. 6 - For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esther 8.6 - For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esther 8.6 - Porque ¿cómo podré yo ver el mal que alcanzará a mi pueblo? ¿Cómo podré yo ver la destrucción de mi nación?
Bible en latin - Vulgate
Esther 8.6 - quomodo enim potero sustinere necem et interfectionem populi mei