Néhémie 7:2 - Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
Parole de vie
Néhémie 7.2 - Je désigne, pour administrer Jérusalem, mon frère Hanani, ainsi que Hanania, le commandant du lieu qui défend la ville. Hanania est un homme sûr, qui respecte Dieu plus que beaucoup d’autres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 7. 2 - Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
Bible Segond 21
Néhémie 7: 2 - J’ai confié l’administration de Jérusalem à mon frère Hanani et à Hanania, le chef de la citadelle. C’était en effet un homme intègre qui craignait Dieu plus que beaucoup d’autres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 7:2 - Je confiai le commandement de Jérusalem à mon frère Hanani ainsi qu’à Hanania, le gouverneur de la forteresse, car c’était un homme de confiance qui, plus que beaucoup d’autres, révérait Dieu.
Bible en français courant
Néhémie 7. 2 - Je confiai l’administration de Jérusalem à mon frère Hanani, ainsi qu’à Hanania, commandant militaire de la forteresse, homme de confiance, bien plus fidèle à Dieu que beaucoup d’autres.
Bible Annotée
Néhémie 7,2 - je donnai le commandement de Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
Bible Darby
Néhémie 7, 2 - Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort ; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup d’autres ;
Bible Martin
Néhémie 7:2 - Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem ; car il était tel qu’un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres] ;
Parole Vivante
Néhémie 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 7.2 - Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d’autres ;
Grande Bible de Tours
Néhémie 7:2 - Je donnai mes ordres à mon frère Hanani et à Hananie, prince de la maison de Jérusalem, qui me paraissait un homme sincère et craignant Dieu plus que tous les autres, et je leur dis :
Bible Crampon
Néhémie 7 v 2 - Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
Bible de Sacy
Néhémie 7. 2 - je donnai mes ordres touchant Jérusalem à mon frère Hanani, et à Hananias, grand maître du palais, qui me paraissait un homme sincère et craignant Dieu plus que tous les autres, et je leur dis :
Bible Vigouroux
Néhémie 7:2 - je donnai mes ordres touchant Jérusalem à mon frère Hanani et à Hananias, chef (prince) de la citadelle (maison de Jérusalem), qui paraissait être un homme sincère et craignant Dieu plus que tous les autres, et je leur dis :
Bible de Lausanne
Néhémie 7:2 - Et je commandai à Hanani, mon frère, et à Kanania, chef de la résidence, au sujet de Jérusalem (car c’était un homme de vérité et craignant Dieu, plus que beaucoup [d’autres]), et je leur dis :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 7:2 - I gave my brother Hanani and Hananiah the governor of the castle charge over Jerusalem, for he was a more faithful and God-fearing man than many.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 7. 2 - I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most people do.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Néhémie 7.2 - That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 7.2 - mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 7.2 - praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Néhémie 7.2 - Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern.
Nouveau Testament en grec - SBL
Néhémie 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !