Comparateur des traductions bibliques Néhémie 3:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 3:20 - Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Éliaschib, le souverain sacrificateur.
Parole de vie
Néhémie 3.20 - À côté de lui, il y a Barouk, fils de Zabbaï. Il répare avec ardeur le secteur suivant, entre la partie où le mur forme un angle et l’entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3. 20 - Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliaschib, le souverain sacrificateur.
Bible Segond 21
Néhémie 3: 20 - Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, s’est montré plein d’ardeur : il a réparé une autre partie, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand-prêtre Eliashib.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 3:20 - Au-delà, Baruk, fils de Zabbaï, réparait avec ardeur une autre section depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliachib, le grand-prêtre.
Bible en français courant
Néhémie 3. 20 - A côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, travaillait avec ardeur au secteur suivant, entre la saillie de la muraille et l’entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib.
Bible Annotée
Néhémie 3,20 - Après lui Baruc, fils de Zabbai, répara avec ardeur une seconde portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Éliasib, le grand sacrificateur.
Bible Darby
Néhémie 3, 20 - Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.
Bible Martin
Néhémie 3:20 - Après lui Baruch, fils de Zaccaï, prit courage, et en répara autant, depuis l’encoignûre jusqu’à l’entrée de la maison d’Eliasib, grand Sacrificateur.
Parole Vivante
Néhémie 3:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 3.20 - Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.
Grande Bible de Tours
Néhémie 3:20 - Baruch, fils de Zachaï, rebâtit après lui sur la montagne un double espace, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Éliasib.
Bible Crampon
Néhémie 3 v 20 - Après lui, Baruch, fils de Zachaï, réparait avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliasib, le grand prêtre.
Bible de Sacy
Néhémie 3. 20 - Baruch, fils de Zachaï, rebâtit après lui sur la montagne un double espace, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Éliasib.
Bible Vigouroux
Néhémie 3:20 - Baruch, fils de Zachaï, rebâtit auprès de lui sur la montagne un double espace (la seconde mesure), depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Eliasib.
Bible de Lausanne
Néhémie 3:20 - Après lui Barouk, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde étendue, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliaschib, le grand sacrificateur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 3:20 - After him Baruch the son of Zabbai repaired another section from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 3. 20 - Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Néhémie 3.20 - After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 3.20 - Después de él Baruc hijo de Zabai con todo fervor restauró otro tramo, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib sumo sacerdote.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 3.20 - post eum in monte aedificavit Baruch filius Zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus Eliasib sacerdotis magni