Comparateur des traductions bibliques Néhémie 3:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 3:19 - et à côté de lui Ézer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.
Parole de vie
Néhémie 3.19 - Ézer, fils de Yéchoua et chef de Mispa. Ézer répare un secteur situé en face de la montée vers le bâtiment des armes, là où le mur forme un angle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3. 19 - et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.
Bible Segond 21
Néhémie 3: 19 - À côté de lui, c’est Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, qui a réparé une autre partie de la muraille, en face de la montée de l’arsenal, à l’angle.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 3:19 - et, à sa suite, Ézer, fils de Josué, chef de Mitspa, réparait un second secteur, situé en face de la montée de l’arsenal, à l’endroit où la muraille fait saillie.
Bible en français courant
Néhémie 3. 19 - et par Ézer, fils de Yéchoua et chef de Mispa, qui réparait un secteur situé en face de la montée à l’arsenal, à l’endroit où la muraille s’avance en saillie.
Bible Annotée
Néhémie 3,19 - Et à côté de lui Ezer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une seconde portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, au coin.
Bible Darby
Néhémie 3, 19 - Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.
Bible Martin
Néhémie 3:19 - Et à son côté Héser, fils de Jésuah, capitaine de Mitspa, en répara autant, à l’endroit par où l’on monte à l’arsenal de l’encoignûre.
Parole Vivante
Néhémie 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Néhémie 3.19 - Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde section, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.
Grande Bible de Tours
Néhémie 3:19 - Azer, fils de Josué, prince du quartier de Maspha, travailla auprès de lui, et bâtit un double espace vis-à-vis de la montée de l’angle le plus fort.
Bible Crampon
Néhémie 3 v 19 - À côté, Azer, fils de Josué, chef de Maspha, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.
Bible de Sacy
Néhémie 3. 19 - Azer, flls de Josué, capitaine du quartier de Maspha, travailla auprès de lui, et bâtit un double espace vis-à-vis de la montée de l’angle très-fort.
Bible Vigouroux
Néhémie 3:19 - Azer, fils de Josué, chef (prince) de Maspha, travailla auprès de lui et bâtit un double espace vis-à-vis (la seconde mesure contre) de la montée de l’angle très (le plus) fort.
Bible de Lausanne
Néhémie 3:19 - Et Ezer, fils de Jésué, chef de Mitspa, répara à côté de lui une seconde étendue, commençant vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Néhémie 3:19 - Next to him Ezer the son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section opposite the ascent to the armory at the buttress.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Néhémie 3. 19 - Next to him, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section, from a point facing the ascent to the armory as far as the angle of the wall.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Néhémie 3.19 - And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 3.19 - Junto a él restauró Ezer hijo de Jesúa, gobernador de Mizpa, otro tramo frente a la subida de la armería de la esquina.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 3.19 - et aedificavit iuxta eum Azer filius Iosue princeps Maspha mensuram secundam contra ascensum firmissimi anguli