Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 12:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 12:29 - de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.

Parole de vie

Néhémie 12:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12. 29 - de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.

Bible Segond 21

Néhémie 12: 29 - de Beth-Guilgal ainsi que du territoire de Guéba et d’Azmaveth. En effet, les musiciens s’étaient construit des villages autour de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12:29 - de Beth-Guilgal et des territoires de Guéba et d’Azmaveth, car ils s’étaient construit des villages autour de Jérusalem.

Bible en français courant

Néhémie 12. 29 - ainsi que de Beth-Guilgal, de la région de Guéba et d’Azmaveth.

Bible Annotée

Néhémie 12,29 - et de Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth, car les chantres s’étaient bâti des bourgs aux environs de Jérusalem ;

Bible Darby

Néhémie 12, 29 - et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des hameaux dans les environs de Jérusalem.

Bible Martin

Néhémie 12:29 - Et du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et d’Hazmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem.

Parole Vivante

Néhémie 12:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 12.29 - De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Néhémie 12:29 - Et de la maison de Galgal, et des régions de Géba et d’Azmaveth ; parce que les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.

Bible Crampon

Néhémie 12 v 29 - de Beth-Galgal et du territoire de Géba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.

Bible de Sacy

Néhémie 12. 29 - et de la maison de Galgal, et des cantons de Géba et d’Azmaveth ; parce que les chantres s’étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem.

Bible Vigouroux

Néhémie 12:29 - et de la maison de Galgal, et des districts de Géba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem.

Bible de Lausanne

Néhémie 12:29 - et de Beth-Guilgal, et des champs de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 12:29 - also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 12. 29 - from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 12.29 - Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 12.29 - y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 12.29 - et de domo Galgal et de regionibus Geba et Azmaveth quoniam villas aedificaverunt sibi cantores in circuitu Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 12.29 - καὶ ἀπὸ ἀγρῶν ὅτι ἐπαύλεις ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς οἱ ᾄδοντες ἐν Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 12.29 - auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern zu Geba und Asmavet; denn die Sänger hatten sich Gehöfte gebaut um Jerusalem her.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 12:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV