Esdras 9:5 - Puis, au moment de l’offrande du soir, je me levai du sein de mon humiliation, avec mes vêtements et mon manteau déchirés, je tombai à genoux, j’étendis les mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Parole de vie
Esdras 9.5 - Moi, Esdras, à l’heure du sacrifice du soir, je sors de ma grande tristesse. Je porte encore mes vêtements déchirés. Je tombe à genoux et, les mains levées vers le Seigneur mon Dieu,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esdras 9. 5 - Puis, au moment de l’offrande du soir, je me levai du sein de mon humiliation, avec mes vêtements et mon manteau déchirés, je tombai à genoux, j’étendis les mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Bible Segond 21
Esdras 9: 5 - Puis, au moment de l’offrande du soir, j’ai abandonné mon attitude d’humiliation, tout en gardant mes vêtements et mon manteau déchirés, suis tombé à genoux, ai tendu les mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Les autres versions
Bible du Semeur
Esdras 9:5 - Puis, au moment de l’offrande du soir, je sortis de mon abattement et me relevai. Je portais encore mon vêtement et mon manteau déchirés : je tombai à genoux, et je tendis les mains vers l’Éternel mon Dieu.
Bible en français courant
Esdras 9. 5 - A l’heure du sacrifice du soir, je suis sorti de mon abattement. Je portais encore mon manteau et mes vêtements déchirés; je me suis jeté à genoux et, les mains tendues vers le Seigneur mon Dieu,
Bible Annotée
Esdras 9,5 - et au moment de l’oblation du soir, je me levai de mon humiliation en déchirant mon vêtement et mon manteau, je me mis à genoux, et j’étendis mes mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Bible Darby
Esdras 9, 5 - Et lors de l’offrande du soir, je me levai de mon humiliation, et, mon manteau et ma robe déchirés, je m’agenouillai, et j’étendis mes mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Bible Martin
Esdras 9:5 - Et au temps de l’oblation du soir je me levai de mon affliction, et ayant mes vêtements et mon manteau déchirés, je me mis à genoux, et j’étendis mes mains vers l’Éternel mon Dieu,
Parole Vivante
Esdras 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esdras 9.5 - Et au temps de l’oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant ma robe et mon manteau déchirés, je me courbai sur mes genoux, et j’étendis mes mains vers l’Éternel mon Dieu ;
Grande Bible de Tours
Esdras 9:5 - Et à l’heure du sacrifice du soir, je me levai de mon affliction, et, ayant déchiré mon manteau et ma tunique, je me mis à genoux et j’étendis mes mains vers le Seigneur mon Dieu ;
Bible Crampon
Esdras 9 v 5 - Puis, au moment de l’oblation du soir, je me levai de mon affliction, avec mes vêtements et mon manteau déchirés, et, tombant à genoux, les mains étendues vers Yahweh, mon Dieu,
Bible de Sacy
Esdras 9. 5 - Et lorsqu’on offrait le sacrifice du soir, je me relevai de la consternation où j’avais été, et ayant mon manteau et ma tunique déchirés, je me mis à genoux, et j’étendis mes mains vers le Seigneur, mon Dieu,
Bible Vigouroux
Esdras 9:5 - Puis, au moment du sacrifice du soir, je me relevai de mon affliction, et ayant mon manteau et ma tunique déchirés, je me mis à genoux, et j’étendis mes mains vers le Seigneur mon Dieu
Bible de Lausanne
Esdras 9:5 - Et à [l’heure de] l’hommage du soir je me levai de mon humiliation avec mon manteau et ma robe déchirés, et je me courbai sur mes genoux, et j’étendis mes mains vers l’Éternel, mon Dieu,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esdras 9:5 - And at the evening sacrifice I rose from my fasting, with my garment and my cloak torn, and fell upon my knees and spread out my hands to the Lord my God,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esdras 9. 5 - Then, at the evening sacrifice, I rose from my self-abasement, with my tunic and cloak torn, and fell on my knees with my hands spread out to the Lord my God
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esdras 9.5 - And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esdras 9.5 - Y a la hora del sacrificio de la tarde me levanté de mi aflicción, y habiendo rasgado mi vestido y mi manto, me postré de rodillas, y extendí mis manos a Jehová mi Dios,
Bible en latin - Vulgate
Esdras 9.5 - et in sacrificio vespertino surrexi de adflictione mea et scisso pallio et tunica curvavi genua mea et expandi manus meas ad Dominum Deum meum
Esdras 9.5 - Und um das Abendopfer stand ich auf von meinem Fasten, wobei ich mein Kleid und meinen Rock zerrissen hatte, fiel auf meine Knie und breitete meine Hände aus zu dem HERRN, meinem Gott.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esdras 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !