Esdras 8:28 - Puis je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel ; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Parole de vie
Esdras 8.28 - Je leur dis : « Vous êtes consacrés au service du Seigneur. Ces objets aussi sont consacrés. Cet argent et cet or sont des offrandes volontaires au Seigneur, le Dieu de vos ancêtres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esdras 8. 28 - Puis je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel ; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Bible Segond 21
Esdras 8: 28 - Puis je leur ai dit : « Vous êtes consacrés à l’Éternel, tout comme ces ustensiles, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esdras 8:28 - Puis je leur dis : - Vous êtes consacrés à l’Éternel, ces objets sont sacrés, cet argent et cet or sont des dons volontaires à l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres.
Bible en français courant
Esdras 8. 28 - Je leur ai dit: « De même que vous êtes des gens consacrés au service du Seigneur, de même ces objets lui ont été consacrés. L’argent et l’or sont des offrandes volontaires en faveur du Seigneur, le Dieu de vos ancêtres.
Bible Annotée
Esdras 8,28 - et je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel, et les ustensiles sont chose sainte, et l’argent et l’or sont une offrande volontaire à l’Éternel, Dieu de vos pères ;
Bible Darby
Esdras 8, 28 - Et je leur dis : Vous êtes saints, consacrés à l’Éternel, et les ustensiles sont saints, et l’argent et l’or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Bible Martin
Esdras 8:28 - Et je leur dis : Vous êtes sanctifiés à l’Éternel ; et les ustensiles sont sanctifiés ; et cet argent et cet or est une offrande volontaire faite à l’Éternel le Dieu de vos pères.
Parole Vivante
Esdras 8:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esdras 8.28 - Et je leur dis : Vous êtes consacrés à l’Éternel, et ces ustensiles sont consacrés ; cet argent aussi et cet or sont une offrande volontaire à l’Éternel, le Dieu de vos pères.
Grande Bible de Tours
Esdras 8:28 - Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent offert volontairement au Seigneur Dieu de nos pères.
Bible Crampon
Esdras 8 v 28 - Et je leur dis : " Vous êtes saints devant Yahweh, et ces ustensiles sont saints, cet argent et cet or sont une offrande volontaire à Yahweh, Dieu de vos pères.
Bible de Sacy
Esdras 8. 28 - et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur ; et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur, le Dieu de nos pères.
Bible Vigouroux
Esdras 8:28 - Et je leur dis : Vous êtes les saints du Seigneur, et ces vases sont saints, comme tout cet or et cet argent, qui a été offert volontairement au Seigneur le Dieu de nos pères.
Bible de Lausanne
Esdras 8:28 - Et je leur dis : Vous êtes saints à l’Éternel, et les vases sont saints, et l’argent et l’or sont un sacrifice volontaire à l’Éternel, Dieu de vos pères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esdras 8:28 - And I said to them, You are holy to the Lord, and the vessels are holy, and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord, the God of your fathers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esdras 8. 28 - I said to them, “You as well as these articles are consecrated to the Lord. The silver and gold are a freewill offering to the Lord, the God of your ancestors.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esdras 8.28 - And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esdras 8.28 - Y les dije: Vosotros estáis consagrados a Jehová, y son santos los utensilios, y la plata y el oro, ofrenda voluntaria a Jehová Dios de nuestros padres.
Bible en latin - Vulgate
Esdras 8.28 - et dixi eis vos sancti Domini et vasa sancta et argentum et aurum quod sponte oblatum est Domino Deo patrum vestrorum
Esdras 8.28 - Und ich sprach zu ihnen: Ihr seid dem HERRN heilig; und die Geräte sind auch heilig, und das Silber und Gold ist dem HERRN, dem Gott eurer Väter, freiwillig gegeben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esdras 8:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !