Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:8 - et que, d’après l’avis des chefs et des anciens, quiconque ne s’y serait pas rendu dans trois jours aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même exclu de l’assemblée des fils de la captivité.

Parole de vie

Esdras 10.8 - Si quelqu’un ne se présente pas d’ici trois jours, selon la décision des chefs et des notables, on lui prendra tous ses biens, et il sera chassé de l’assemblée des exilés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 8 - et que, d’après l’avis des chefs et des anciens, quiconque ne s’y serait pas rendu dans trois jours aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même exclu de l’assemblée des fils de la captivité.

Bible Segond 21

Esdras 10: 8 - tout homme qui ne s’y serait pas rendu dans un délai de trois jours se verrait, conformément à l’avis des chefs et des anciens, confisquer tous ses biens et serait lui-même exclu de l’assemblée des exilés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:8 - Les chefs et les responsables du peuple avaient décidé que ceux qui ne se présenteraient pas dans un délai de trois jours verraient tous leurs biens voués à l’Éternel et seraient eux-mêmes exclus de la communauté des anciens déportés.

Bible en français courant

Esdras 10. 8 - Quiconque ne se présenterait pas dans un délai de trois jours, selon la décision des chefs et des notables, aurait tous ses biens confisqués et serait exclu de la communauté.

Bible Annotée

Esdras 10,8 - Quiconque ne s’y rendrait pas dans les trois jours, selon l’avis des chefs et des Anciens, tous ses biens seraient confisqués, et lui-même serait exclu de l’assemblée des exilés.

Bible Darby

Esdras 10, 8 - et pour que quiconque ne viendrait pas dans les trois jours selon le conseil des chefs et des anciens tous ses biens fussent confisqués, et que lui-même fût séparé de la congrégation de ceux qui avaient été transportés.

Bible Martin

Esdras 10:8 - Et que quiconque ne s’y rendrait pas dans trois jours, selon l’avis des principaux et des Anciens, tout son bien serait mis à l’interdit, et que pour lui, il serait séparé de l’assemblée de ceux de la captivité.

Parole Vivante

Esdras 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.8 - Et que si quelqu’un ne s’y rendait pas dans trois jours, selon l’avis des principaux et des anciens, tout son bien serait mis en interdit, et qu’il serait séparé de l’assemblée de ceux de la captivité.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:8 - Et que quiconque ne s’y trouverait pas dans trois jours, selon l’ordre des princes et des anciens, perdrait tout son bien, et serait chassé de l’assemblée de ceux qui étaient revenus dans leur pays.

Bible Crampon

Esdras 10 v 8 - et, d’après l’avis des chefs et des anciens, quiconque n’y serait pas arrivé dans trois jours, aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même exclu de l’assemblée des fils de la captivité.

Bible de Sacy

Esdras 10. 8 - et que quiconque ne s’y trouverait pas dans trois jours, selon l’ordre des princes et des anciens, perdrait tout son bien, et serait chassé de l’assemblée de ceux qui étaient revenus en leur pays.

Bible Vigouroux

Esdras 10:8 - et que quiconque ne s’y trouverait pas dans trois jours, selon l’ordre des princes et des anciens, perdrait tout son bien, et serait chassé de l’assemblée de ceux qui étaient revenus de captivité.

Bible de Lausanne

Esdras 10:8 - et quant à tout homme qui ne viendrait pas dans les trois jours suivant le conseil des chefs et des anciens, tous ses biens seraient mis en anathème, et lui-même serait séparé de la congrégation des déportés
{Héb. de la déportation.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:8 - and that if anyone did not come within three days, by order of the officials and the elders all his property should be forfeited, and he himself banned from the congregation of the exiles.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 8 - Anyone who failed to appear within three days would forfeit all his property, in accordance with the decision of the officials and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.8 - And that whosoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.8 - y que el que no viniera dentro de tres días, conforme al acuerdo de los príncipes y de los ancianos, perdiese toda su hacienda, y el tal fuese excluido de la congregación de los del cautiverio.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.8 - et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationis

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.8 - καὶ πᾶς ὃς ἂν μὴ ἔλθῃ εἰς τρεῖς ἡμέρας ὡς ἡ βουλὴ τῶν ἀρχόντων καὶ τῶν πρεσβυτέρων ἀναθεματισθήσεται πᾶσα ἡ ὕπαρξις αὐτοῦ καὶ αὐτὸς διασταλήσεται ἀπὸ ἐκκλησίας τῆς ἀποικίας.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.8 - und wer innert drei Tagen gemäß dem Rat der Obersten und Ältesten nicht kommen würde, dessen ganze Habe solle mit dem Bann belegt und er selbst aus der Gemeinde der aus der Gefangenschaft Zurückgekehrten ausgeschlossen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV