Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:24 - Parmi les chantres : Éliaschib. Parmi les portiers : Schallum, Thélem et Uri.

Parole de vie

Esdras 10.24 - Parmi les chanteurs, il y a Éliachib.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 24 - Parmi les chantres : Eliaschib. Parmi les portiers : Schallum, Thélem et Uri.

Bible Segond 21

Esdras 10: 24 - parmi les musiciens : Eliashib ; parmi les portiers : Shallum, Thélem et Uri.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:24 - Parmi les musiciens : Éliachib. Parmi les portiers : Challoum, Thélem et Ouri.

Bible en français courant

Esdras 10. 24 - Parmi les chanteurs, il y avait Éliachib.
Parmi les portiers, il y avait Challoum, Télem et Ouri.

Bible Annotée

Esdras 10,24 - Et des chantres, Éliasib ; et des portiers, Sallum et Télem et Uri.

Bible Darby

Esdras 10, 24 - Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri.

Bible Martin

Esdras 10:24 - Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum, Telem, et Uri.

Parole Vivante

Esdras 10:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.24 - Des chantres : Éliashib ; et des portiers : Shallum, Télem et Uri.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:24 - Des chantres, Éliasib ; des portiers, Sellum, Télem et Uri ;

Bible Crampon

Esdras 10 v 24 - — Parmi les chantres : Eliasib. — Parmi les portiers : Selum, Télem et Uri.

Bible de Sacy

Esdras 10. 24 - des chantres, Éliasib ; Des portiers, Sellum, Télem, et Uri.

Bible Vigouroux

Esdras 10:24 - Des chantres : Eliasib. Des portiers : Sellum, Télem et Uri.

Bible de Lausanne

Esdras 10:24 - Et d’entre les chantres : Eliaschib. Et d’entre les portiers : Schalloum, et Télem, et Ouri.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:24 - Of the singers: Eliashib. Of the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 24 - From the musicians:
Eliashib.
From the gatekeepers:
Shallum, Telem and Uri.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.24 - Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.24 - De los cantores: Eliasib; y de los porteros: Salum, Telem y Uri.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.24 - et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.24 - καὶ ἀπὸ τῶν ᾀδόντων Ελισαφ καὶ ἀπὸ τῶν πυλωρῶν Σελλημ καὶ Τελημ καὶ Ωδουε.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.24 - Von den Sängern: Eliaschib. Von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV