Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:16 - et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois cents sicles d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.

Parole de vie

2 Chroniques 9.16 - Il fait fabriquer aussi 300 petits boucliers en or battu, en utilisant trois kilos d’or par bouclier. Il donne l’ordre de les mettre dans le bâtiment appelé « La Forêt du Liban ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 16 - et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois cents sicles d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 16 - et 300 autres boucliers en or battu, pour chacun desquels il employa près de 2 kilos d’or. Il les plaça dans la maison de la forêt du Liban.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:16 - et 300 petits boucliers pour chacun desquels on employa trois kilogrammes d’or. Le roi les fit placer dans le palais de la Forêt-du-Liban.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 16 - et trois cents petits boucliers du même alliage – pour chacun il fallait trois kilos de métal –, et il les fit déposer dans le bâtiment appelé “La Forêt du Liban”.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,16 - et trois cents petits boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois cents [sicles] d’or ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 16 - et trois cents petits boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier trois cents sicles d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.

Bible Martin

2 Chroniques 9:16 - Et trois cents [autres] boucliers d’or étendu au marteau, employant trois cents pièces d’or pour chaque bouclier ; et le Roi les mit dans la maison du parc du Liban.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.16 - Et trois cents boucliers plus petits d’or battu, employant trois cents sicles d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:16 - Il fit faire aussi trois cents boucliers, chacun de trois cents sicles d’or ; l’or était employé à les couvrir. Et le roi les mit dans son arsenal, qui était planté d’arbres*.
Dans la Maison du Bois du Liban. (Voy, III Rois, X, 17.)

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 16 - et trois cents petits boucliers d’or battu, employant trois cents sicles d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 16 - Il fit faire aussi trois cents boucliers, chacun de trois cents sicles d’or, que l’on employait à les couvrir. Et le roi les mit dans son arsenal, qui était planté d’arbres.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:16 - Il fit faire aussi trois cents boucliers d’or, chacun de trois cents sicles d’or, que l’on employait à les couvrir. Et le roi les mit dans son arsenal, qui était planté d’arbres (d’un bois).
[9.16 Avec lesquels, etc., c’est-à-dire qu’on employait trois cents sicles d’or pour couvrir un seul bouclier. ― Qui était planté ; qui était entouré. Au lieu de dans l’arsenal, etc., l’hébreu porte, comme la Vulgate elle-même dans 3 Rois, 10, 17 : Dans la maison du bois du Liban. ― Boucliers. Voir 3 Rois, 10, 16-17.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:16 - et trois cents petits boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier trois cents [sicles] d’or ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:16 - And he made 300 shields of beaten gold; 300 shekels of gold went into each shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 16 - He also made three hundred small shields of hammered gold, with three hundred shekels of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.16 - And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.16 - asimismo trescientos escudos de oro batido, teniendo cada escudo trescientos siclos de oro; y los puso el rey en la casa del bosque del Líbano.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.16 - trecenta quoque scuta aurea trecentorum aureorum quibus tegebantur scuta singula posuitque ea rex in armamentario quod erat consitum nemore

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.16 - καὶ τριακοσίας ἀσπίδας ἐλατὰς χρυσᾶς τριακοσίων χρυσῶν ἀνεφέρετο ἐπὶ τὴν ἀσπίδα ἑκάστην καὶ ἔδωκεν αὐτὰς ὁ βασιλεὺς ἐν οἴκῳ δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.16 - Und dreihundert Tartschen von geschlagenem Gold, wobei dreihundert Schekel geschlagenen Goldes auf eine Tartsche kamen; und der König tat sie ins Haus vom Libanonwalde.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV