Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 35:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 35:22 - Mais Josias ne se détourna point de lui, et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Parole de vie

2 Chroniques 35.22 - Pourtant Josias ne change pas d’avis. En effet, il n’écoute pas les paroles de Néco, qui pourtant viennent de Dieu lui-même. Il enlève ses vêtements de roi pour qu’on ne le reconnaisse pas, et il part dans la plaine de Méguiddo pour combattre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35. 22 - Mais Josias ne se détourna point de lui, et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Bible Segond 21

2 Chroniques 35: 22 - Mais Josias ne s’écarta pas de son chemin et il se déguisa pour l’attaquer, sans écouter les paroles de Néco, qui venaient pourtant de Dieu. Il s’avança pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 35:22 - Mais Josias ne voulut pas se retirer, et il se déguisa pour aller l’affronter sans tenir compte de l’avertissement de Néko, qui était pourtant inspiré par Dieu. Il vint livrer bataille dans la vallée de Meguiddo.

Bible en français courant

2 Chroniques 35. 22 - Cependant Josias ne renonça pas à affronter Néco; il refusa d’écouter son message, qui pourtant venait de Dieu lui-même. Il se déguisa et se rendit dans la plaine de Méguiddo pour y combattre.

Bible Annotée

2 Chroniques 35,22 - Mais Josias ne se détourna pas de lui ; il se déguisa pour l’attaquer, et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui venaient de la bouche de Dieu. Et il vint pour combattre dans la vallée de Méguiddo.

Bible Darby

2 Chroniques 35, 22 - Et Josias ne se détourna pas de lui, mais il se déguisa pour combattre contre lui ; et il n’écouta pas les paroles de Neco, qui venaient de la bouche de Dieu. Et il vint pour combattre dans la vallée de Meguiddo.

Bible Martin

2 Chroniques 35:22 - Mais Josias ne voulut point se détourner de lui, mais se déguisa pour combattre contre lui, et il n’écouta point les paroles de Nécò [qui procédaient] de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre dans la campagne de Méguiddo.

Parole Vivante

2 Chroniques 35:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 35.22 - Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui ; il se déguisa pour combattre contre lui ; et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de Méguiddo.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 35:22 - Josias ne voulut pas reculer ; mais il se prépara au combat et ne se rendit point à ce que lui dit Néchao de la part de Dieu ; il continua sa marche pour lui livrer bataille dans le champ de Mageddo.

Bible Crampon

2 Chroniques 35 v 22 - Mais Josias ne se détourna pas de lui et se déguisa pour l’attaquer ; il n’écouta pas les paroles de Néchao, qui venaient de la bouche de Dieu ; il s’avança pour combattre dans la plaine de Mageddo.

Bible de Sacy

2 Chroniques 35. 22 - Josias ne voulut point s’en retourner ; mais il se prépara à le combattre, et il ne se rendit point à ce que lui dit Néchao, de la part de Dieu ; mais il continua sa marche pour lui livrer bataille dans le champ de Mageddo.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 35:22 - Josias ne voulut pas s’en retourner ; mais il se prépara à le combattre, et il ne se rendit pas à ce que lui avait dit Néchao de la part de Dieu ; mais il s’avança pour lui livrer bataille dans la plaine (le champ) de Mageddo.
[35.22 Voir Zacharie, 12, 11. ― Dans le champ de Mageddo, dans la plaine d’Esdrelon, près de la ville de Mageddo.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35:22 - Et Josias ne détourna point sa face de lui, mais il se déguisa pour combattre contre lui, et il n’écouta pas les paroles de Néco, [qui venaient] de la bouche de Dieu ; et il vint pour combattre dans la vallée de Méguiddo.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 35:22 - Nevertheless, Josiah did not turn away from him, but disguised himself in order to fight with him. He did not listen to the words of Neco from the mouth of God, but came to fight in the plain of Megiddo.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 35. 22 - Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Necho had said at God’s command but went to fight him on the plain of Megiddo.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 35.22 - Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 35.22 - Mas Josías no se retiró, sino que se disfrazó para darle batalla, y no atendió a las palabras de Necao, que eran de boca de Dios; y vino a darle batalla en el campo de Meguido.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 35.22 - noluit Iosias reverti sed praeparavit contra eum bellum nec adquievit sermonibus Nechao ex ore Dei verum perrexit ut dimicaret in campo Mageddo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 35.22 - καὶ οὐκ ἀπέστρεψεν Ιωσιας τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ’ αὐτοῦ ἀλλ’ ἢ πολεμεῖν αὐτὸν ἐκραταιώθη καὶ οὐκ ἤκουσεν τῶν λόγων Νεχαω διὰ στόματος θεοῦ καὶ ἦλθεν τοῦ πολεμῆσαι ἐν τῷ πεδίῳ Μαγεδων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 35.22 - Aber Josia wandte sein Angesicht nicht von ihm ab, sondern verkleidete sich, um mit ihm zu kämpfen, und gehorchte nicht den Worten Nechos, die aus dem Munde Gottes kamen, sondern kam, mit ihm zu streiten auf der Ebene bei Megiddo.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 35:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV