Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 34:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 34:11 - pour les charpentiers et les maçons, pour les achats de pierres de taille et de bois destiné aux poutres et à la charpente des bâtiments qu’avaient détruits les rois de Juda.

Parole de vie

2 Chroniques 34:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 34. 11 - pour les charpentiers et les maçons, pour les achats de pierres de taille et de bois destiné aux poutres et à la charpente des bâtiments qu’avaient détruits les rois de Juda.

Bible Segond 21

2 Chroniques 34: 11 - pour les charpentiers et les maçons, pour les achats de pierres de taille et de bois destiné aux poutres et à la charpente des bâtiments que les rois de Juda avaient détruits.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 34:11 - Ils le donnaient donc aux charpentiers et aux ouvriers du bâtiment pour l’achat de pierres de taille et du bois pour les poutres d’assemblage et la charpente que les rois de Juda avaient laissé tomber en ruines.

Bible en français courant

2 Chroniques 34. 11 - les maçons et les ouvriers, acheter des pierres de taille et des poutres d’assemblage, et relever d’autres bâtiments que les rois de Juda avaient laissés tomber en ruine.

Bible Annotée

2 Chroniques 34,11 - ils le donnèrent aux charpentiers et aux maçons, afin d’acheter des pierres de taille et des bois pour la charpente et afin de munir de poutres les bâtiments que les rois de Juda avaient détruits.

Bible Darby

2 Chroniques 34, 11 - ils le remirent aux charpentiers et aux constructeurs pour acheter des pierres de taille, et des bois pour les assemblages, et pour faire la charpenterie des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Bible Martin

2 Chroniques 34:11 - Et ils le distribuaient aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille, et du bois pour les lambris, et pour planchéier les maisons que les Rois de Juda avaient gâtées.

Parole Vivante

2 Chroniques 34:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 34.11 - Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 34:11 - Ces derniers donnèrent cet argent à des ouvriers et à des tailleurs de pierres, pour acheter des pierres et du bois de charpente, et pour faire les planchers des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Bible Crampon

2 Chroniques 34 v 11 - Et ils le donnèrent aux charpentiers et aux maçons, et ils l’employèrent à acheter des pierres de taille et du bois pour la charpente, et pour mettre des poutres aux bâtiments qu’avaient détruits les rois de Juda.

Bible de Sacy

2 Chroniques 34. 11 - et ceux-ci donnèrent cet argent à des ouvriers et à des tailleurs de pierres, afin qu’ils en achetassent des pierres des carrières, et du bois pour la charpente, et pour faire les planchers des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 34:11 - Et ceux-ci donnèrent cet argent à des ouvriers et à des tailleurs de pierres, afin qu’ils en achetassent des pierres des carrières, et du bois pour la charpente, et pour faire les planchers des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 34:11 - ils le remirent aux charpentiers et aux constructeurs pour acheter des pierres de taille, et des bois pour les assemblages et pour faire la charpenterie des maisons que les rois de Juda avaient détruites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 34:11 - They gave it to the carpenters and the builders to buy quarried stone, and timber for binders and beams for the buildings that the kings of Judah had let go to ruin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 34. 11 - They also gave money to the carpenters and builders to purchase dressed stone, and timber for joists and beams for the buildings that the kings of Judah had allowed to fall into ruin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 34.11 - Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 34.11 - Daban asimismo a los carpinteros y canteros para que comprasen piedra de cantería, y madera para los armazones y para la entabladura de los edificios que habían destruido los reyes de Judá.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 34.11 - at illi dederunt eam artificibus et cementariis ut emerent lapides de lapidicinis et ligna ad commissuras aedificii et ad contignationem domorum quas destruxerant reges Iuda

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 34.11 - καὶ ἔδωκαν τοῖς τέκτοσι καὶ τοῖς οἰκοδόμοις ἀγοράσαι λίθους τετραπέδους καὶ ξύλα εἰς δοκοὺς στεγάσαι τοὺς οἴκους οὓς ἐξωλέθρευσαν βασιλεῖς Ιουδα.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 34.11 - und zwar gaben sie es den Zimmerleuten und Bauleuten, um gehauene Steine zu kaufen und Holz für die Bindebalken und für die Balken der Häuser, welche die Könige Judas verderbt hatten.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 34:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV