Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 25:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 25:12 - Et les fils de Juda en saisirent dix mille vivants, qu’ils menèrent au sommet d’un rocher, d’où ils les précipitèrent ; et tous furent écrasés.
Parole de vie
2 Chroniques 25.12 - Les soldats de Juda font prisonniers 10 000 autres Édomites. Ils les emmènent en haut d’un rocher et ils les poussent dans le vide. Alors tous sont écrasés sur le sol.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 25. 12 - Et les fils de Juda en saisirent dix mille vivants, qu’ils menèrent au sommet d’un rocher, d’où ils les précipitèrent ; et tous furent écrasés.
Bible Segond 21
2 Chroniques 25: 12 - Les Judéens en capturèrent 10 000 autres vivants. Ils les conduisirent au sommet d’un rocher, d’où ils les précipitèrent, et ils furent tous déchiquetés.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 25:12 - Les Judéens capturèrent vivants dix mille hommes qu’ils emmenèrent au sommet d’une falaise d’où ils les précipitèrent tous dans le vide, de sorte qu’ils se rompirent les os.
Bible en français courant
2 Chroniques 25. 12 - Les Judéens firent prisonniers dix mille autres soldats; ils les conduisirent au sommet d’une falaise d’où ils les précipitèrent dans le vide, de sorte que tous s’écrasèrent au sol.
Bible Annotée
2 Chroniques 25,12 - Et les fils de Juda prirent vivants dix mille hommes, et ils les menèrent au sommet de la roche et ils les précipitèrent du sommet de la roche, et tous furent mis en pièces.
Bible Darby
2 Chroniques 25, 12 - Et les fils de Juda emmenèrent captifs dix mille hommes, vivants, et les menèrent sur le sommet d’un rocher, et les précipitèrent du sommet du rocher, et ils furent tous mis en pièces.
Bible Martin
2 Chroniques 25:12 - Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vifs, et les ayant amenés sur le sommet d’une roche, ils les jetèrent du haut de la roche, de sorte qu’ils moururent tous.
Parole Vivante
2 Chroniques 25:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 25.12 - Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vivants, qu’ils amenèrent au sommet d’une roche, d’où ils les précipitèrent, et ils furent tous brisés.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 25:12 - Les fils de Juda firent en outre dix mille prisonniers ; ils les menèrent sur la pointe d’un rocher et les précipitèrent, et tous furent brisés.
Bible Crampon
2 Chroniques 25 v 12 - Les fils de Juda en firent captifs dix mille vivants, et les menèrent au sommet d’un rocher ; ils les précipitèrent du sommet du rocher, et tous furent broyés.
Bible de Sacy
2 Chroniques 25. 12 - Les fils de Juda prirent aussi dix mille prisonniers ; ils les menèrent sur la pointe du rocher, et les précipitèrent du haut en bas, de sorte qu’ils furent tous brisés.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 25:12 - Les fils de Juda prirent aussi dix mille prisonniers (hommes) ; ils les menèrent sur la pointe d’un rocher et les précipitèrent du haut en bas, et ils furent tous brisés.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 25:12 - Et les fils de Juda en capturèrent vivants dix mille [autres], et ils les menèrent sur le sommet de la roche {Ou de Séla.} et les jetèrent du sommet de la roche {Ou de Séla.} et ils furent tous fracassés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 25:12 - The men of Judah captured another 10,000 alive and took them to the top of a rock and threw them down from the top of the rock, and they were all dashed to pieces.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 25. 12 - The army of Judah also captured ten thousand men alive, took them to the top of a cliff and threw them down so that all were dashed to pieces.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 25.12 - And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 25.12 - Y los hijos de Judá tomaron vivos a otros diez mil, los cuales llevaron a la cumbre de un peñasco, y de allí los despeñaron, y todos se hicieron pedazos.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 25.12 - et alia decem milia virorum ceperunt filii Iuda et adduxerunt ad praeruptum cuiusdam petrae praecipitaveruntque eos de summo in praeceps qui universi crepuerunt
2 Chroniques 25.12 - Und die Kinder Juda fingen ihrer zehntausend lebendig, führten sie auf eine Felsenspitze und stürzten sie von der Felsenspitze hinunter, daß sie alle zerschmettert wurden.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 25:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !