Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 13:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 13:20 - Jéroboam n’eut plus de force du temps d’Abija ; et l’Éternel le frappa, et il mourut.

Parole de vie

2 Chroniques 13.20 - Pendant qu’Abia est roi, Jéroboam ne retrouve pas son ancienne puissance. Finalement, le Seigneur le frappe, et il meurt.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 13. 20 - Jéroboam n’eut plus de force du temps d’Abija ; et l’Éternel le frappa, et il mourut.

Bible Segond 21

2 Chroniques 13: 20 - Jéroboam fut sans force à l’époque d’Abija ; puis l’Éternel le frappa et il mourut.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 13:20 - Pendant tout le règne d’Abiya, Jéroboam ne retrouva pas sa puissance ; finalement l’Éternel le frappa et il mourut.

Bible en français courant

2 Chroniques 13. 20 - Durant le règne d’Abia, Jéroboam ne retrouva jamais son ancienne puissance; finalement le Seigneur le frappa et il mourut.

Bible Annotée

2 Chroniques 13,20 - Et Jéroboam n’eut plus de force du temps d’Abija ; et l’Éternel le frappa et il mourut.

Bible Darby

2 Chroniques 13, 20 - Et Jéroboam n’eut plus de force durant les jours d’Abija ; et l’Éternel le frappa, et il mourut.

Bible Martin

2 Chroniques 13:20 - Et Jéroboam n’eut plus de force durant le temps d’Abija ; mais l’Éternel le frappa, et il mourut.

Parole Vivante

2 Chroniques 13:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 13.20 - Jéroboam n’eut plus de force pendant le temps d’Abija ; et l’Éternel le frappa, et il mourut.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 13:20 - Et depuis lors Jéroboam ne fut plus en état de faire aucune résistance durant tout le règne d’Abia. Enfin Dieu le frappa, et il mourut.

Bible Crampon

2 Chroniques 13 v 20 - Jéroboam ne recouvra point de force du temps d’Abia ; Yahweh le frappa et il mourut.

Bible de Sacy

2 Chroniques 13. 20 - Et depuis cela Jéroboam ne fut plus en état de faire aucune résistance durant tout le règne d’Abia. Enfin le Seigneur le frappa, et il mourut.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 13:20 - Et depuis lors Jéroboam ne fut plus en état de faire aucune résistance pendant le règne d’Abia. Et Dieu le frappa, et il mourut.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 13:20 - Et Jéroboam ne posséda plus de force aux jours d’Abija ; et l’Éternel le frappa, et il mourut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 13:20 - Jeroboam did not recover his power in the days of Abijah. And the Lord struck him down, and he died.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 13. 20 - Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the Lord struck him down and he died.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 13.20 - Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 13.20 - Y nunca más tuvo Jeroboam poder en los días de Abías; y Jehová lo hirió, y murió.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 13.20 - nec valuit ultra resistere Hieroboam in diebus Abia quem percussit Dominus et mortuus est

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 13.20 - καὶ οὐκ ἔσχεν ἰσχὺν Ιεροβοαμ ἔτι πάσας τὰς ἡμέρας Αβια καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν κύριος καὶ ἐτελεύτησεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 13.20 - so daß Jerobeam forthin nicht mehr zu Kräften kam, solange Abija lebte. Und der HERR schlug ihn, daß er starb.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 13:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV