Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 6:56

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 6:56 - mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Parole de vie

1 Chroniques 6.56 - (56-61) Les familles du clan de Guerchon ont reçu les villes suivantes :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6. 56 - mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Bible Segond 21

1 Chroniques 6: 56 - On donna aux descendants de Guershon : dans le clan de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs ainsi qu’Ashtaroth et ses environs ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 6:56 - Les descendants de Guerchom reçurent : dans le territoire des familles de la demi-tribu de Manassé les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Golân, dans le Basan, et Achtaroth.

Bible en français courant

1 Chroniques 6. 56 - Les familles du clan de Guerchom reçurent les villes suivantes:

Bible Annotée

1 Chroniques 6,56 - Mais le territoire de la ville et des villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.

Bible Darby

1 Chroniques 6, 56 - mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.

Bible Martin

1 Chroniques 6:56 - Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Parole Vivante

1 Chroniques 6:56 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 6.56 - Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 6:56 - Ceux de la branche de Gerson eurent de même dans la demi-tribu de Manassé Gaulon, en Basan, avec ses faubourgs, et Astaroth avec ses faubourgs.

Bible Crampon

1 Chroniques 6 v 56 - On donna aux fils de Gersom : de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages ;

Bible de Sacy

1 Chroniques 6. 56 - Mais les terres qui en dépendent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 6:56 - Ceux de la branche de Gerson eurent, dans la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan, avec ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 6:56 - Aux fils de Guerschom, [on donna] de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan, en Basçan, avec sa banlieue, et Aschtaroth avec sa banlieue ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 6:56 - but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 6. 56 - (But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 6.56 - But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 6.56 - Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 6.56 - filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana ejus et Astaroth cum suburbanis suis

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 6.56 - τοῖς υἱοῖς Γεδσων ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Γωλαν ἐκ τῆς Βασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ασηρωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 6.56 - aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 6:56 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV