Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 6:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 6:31 - Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos :

Parole de vie

1 Chroniques 6.31 - Amsi, fils de Bani, Bani, fils de Chémer, Chémer, fils de Mali,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6. 31 - Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos :

Bible Segond 21

1 Chroniques 6: 31 - Amtsi, Bani, Shémer,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 6:31 - Amtsi, Bani, Chémer,

Bible en français courant

1 Chroniques 6. 31 - Amsi, Bani, Chémer,

Bible Annotée

1 Chroniques 6,31 - Voici ceux que David établit pour le chant de la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut trouvé un lieu de repos.

Bible Darby

1 Chroniques 6, 31 - Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.

Bible Martin

1 Chroniques 6:31 - Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l’Éternel, depuis que l’Arche fut dans un lieu arrêté ;

Parole Vivante

1 Chroniques 6:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 6.31 - Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en lieu de repos.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 6:31 - Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,

Bible Crampon

1 Chroniques 6 v 31 - fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,

Bible de Sacy

1 Chroniques 6. 31 - Ce sont là ceux que David préposa sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée dans Jérusalem .

Bible Vigouroux

1 Chroniques 6:31 - fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer

Bible de Lausanne

1 Chroniques 6:31 - fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 6:31 - These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 6. 31 - These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 6.31 - And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 6.31 - Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 6.31 - filii Amasai filii Bonni filii Somer

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 6.31 - υἱοῦ Αμασαι υἱοῦ Βανι υἱοῦ Σεμμηρ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 6.31 - Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 6:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV