Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 4:40
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 4:40 - Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.
Parole de vie
1 Chroniques 4.40 - Là, ils ont trouvé de bons et riches pâturages, dans une région vaste et très paisible. Autrefois, les membres de la famille de Cham avaient habité là.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 4. 40 - Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.
Bible Segond 21
1 Chroniques 4: 40 - Ils y trouvèrent de riches et bons pâturages et une région vaste, tranquille et paisible, car ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 4:40 - Ils trouvèrent de gras et bons pâturages, et un pays vaste, tranquille et paisible ; ceux qui l’habitaient auparavant descendaient de Cham.
Bible en français courant
1 Chroniques 4. 40 - Ils y trouvèrent de bons et riches pâturages, dans une région vaste et très paisible, où avaient habité autrefois des descendants de Cham.
Bible Annotée
1 Chroniques 4,40 - Ils trouvèrent de gras et de bons pâturages, et le pays était spacieux des deux côtés, tranquille et paisible, car ceux qui habitaient là avant eux étaient de la race de Cham.
Bible Darby
1 Chroniques 4, 40 - et ils trouvèrent un pâturage gras et bon, et un pays spacieux, et paisible et fertile ; car ceux qui avaient habité là auparavant étaient de Cham.
Bible Martin
1 Chroniques 4:40 - Et ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et un pays spacieux, paisible, et fertile ; car ceux qui avaient habité là auparavant étaient descendus de Cam.
Parole Vivante
1 Chroniques 4:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 4.40 - Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre ; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham.
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 4:40 - Ils trouvèrent de fertiles et excellents pâturages, et une terre très-spacieuse, paisible et abondante, où quelques gens de la postérité de Cham s’étaient établis.
Bible Crampon
1 Chroniques 4 v 40 - Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et un territoire spacieux, tranquille et paisible ; ceux qui y habitaient auparavant provenaient de Cham.
Bible de Sacy
1 Chroniques 4. 40 - Ils en trouvèrent de fertiles et d’excellents, et une terre très-spacieuse, paisible et abondante, où quelques gens de la postérité de Cham s’étaient établis auparavant.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 4:40 - Ils en trouvèrent de fertiles et d’excellents, et une terre très spacieuse, paisible et fertile, où des gens de la postérité de Cham s’étaient établis.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 4:40 - Et ils trouvèrent un pâturage gras et bon, et une terre spacieuse en tous sens, tranquille et prospère ; car ceux qui habitaient là précédemment descendaient de Cam.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 4:40 - where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 4. 40 - They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 4.40 - And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 4.40 - Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 4.40 - inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham
1 Chroniques 4.40 - Und sie fanden fette und gute Weide und ein Land, weit nach beiden Seiten, ruhig und still; denn die vorzeiten daselbst wohnten, waren von Ham.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Chroniques 4:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !