Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 4:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 4:38 - Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.

Parole de vie

1 Chroniques 4:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 4. 38 - Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles prirent un grand accroissement.

Bible Segond 21

1 Chroniques 4: 38 - ces hommes, qui viennent d’être désignés par leur nom, étaient chefs de leur clan, et leurs familles grandirent tant

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 4:38 - Ces hommes qui viennent d’être nommés étaient les chefs de leurs familles, leurs groupes familiaux devinrent très nombreux

Bible en français courant

1 Chroniques 4. 38 - Leurs familles devinrent si nombreuses

Bible Annotée

1 Chroniques 4,38 - Ceux-ci, qui sont mentionnés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et leurs maisons patriarcales prirent un grand accroissement.

Bible Darby

1 Chroniques 4, 38 - Ceux-ci, mentionnés par nom, furent princes dans leurs familles ; et leurs maisons de pères se répandirent beaucoup.

Bible Martin

1 Chroniques 4:38 - Etaient ceux qui avaient été nommés pour être les principaux dans leurs familles, lorsque les maisons de leurs pères multiplièrent beaucoup.

Parole Vivante

1 Chroniques 4:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 4.38 - Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 4:38 - Tous ceux-là devinrent les chefs célèbres de plusieurs maisons, et ils se multiplièrent extrêmement dans les familles qui sortirent d’eux.

Bible Crampon

1 Chroniques 4 v 38 - Ces hommes désignés par leurs noms étaient princes dans leurs familles. Leurs maisons patriarcales ayant pris un grand accroissement,

Bible de Sacy

1 Chroniques 4. 38 - Tous ceux-là devinrent les chefs célèbres de plusieurs maisons de la tribu de Siméon , et ils se multiplièrent extrêmement dans les familles qui sortirent d’eux.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 4:38 - tous ceux-là devinrent les chefs célèbres de plusieurs maisons, et ils se multiplièrent extrêmement dans les familles qui sortirent d’eux.
[4.38 La maison de leurs alliances ; la maison qui provint de leurs alliances par mariage, les familles qui sortirent d’eux.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 4:38 - ceux-ci, mentionnés par nom
{Héb. qui sont venus par noms.} furent princes dans leurs familles, et leurs maisons paternelles se répandirent beaucoup.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 4:38 - these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers' houses increased greatly.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 4. 38 - The men listed above by name were leaders of their clans.
Their families increased greatly,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 4.38 - These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 4.38 - Éstos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 4.38 - isti sunt nominati principes in cognationibus suis et in domo adfinitatum suarum multiplicati sunt vehementer

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 4.38 - οὗτοι οἱ διελθόντες ἐν ὀνόμασιν ἀρχόντων ἐν ταῖς γενέσεσιν αὐτῶν καὶ ἐν οἴκοις πατριῶν αὐτῶν ἐπληθύνθησαν εἰς πλῆθος.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 4.38 - diese mit Namen Angeführten waren Fürsten in ihren Geschlechtern, und ihre Stammhäuser breiteten sich stark aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 4:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !