Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 26:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 26:14 - Le sort échut à Schélémia pour le côté de l’orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort.

Parole de vie

1 Chroniques 26.14 - Le sort tombe sur Chélémia pour la porte de l’est. Pour la porte du nord, le sort tombe sur son fils Zakarie, qui est un sage conseiller.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26. 14 - Le sort échut à Schélémia pour le côté de l’orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort.

Bible Segond 21

1 Chroniques 26: 14 - Le sort tomba sur Shélémia pour le côté est. On tira au sort pour son fils Zacharie, qui était un sage conseiller, et le côté nord lui fut attribué par le sort.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 26:14 - Le sort attribua à Chélémiahou la garde de la porte orientale. Son fils Zacharie, qui était un conseiller avisé, se vit attribuer par le sort la porte du côté nord.

Bible en français courant

1 Chroniques 26. 14 - Le sort attribua la porte orientale à Chélémia. Son fils Zacharie, dont les avis étaient remplis de bon sens, se vit confier par le sort la porte nord.

Bible Annotée

1 Chroniques 26,14 - Le sort échut pour le côté de l’orient à Sélémia. On tira aussi au sort [pour] Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et il lui échut par le sort le côté du nord.

Bible Darby

1 Chroniques 26, 14 - Et le sort qui échut à Shélémia fut le levant ; et on jeta le sort pour Zacharie, son fils, sage conseiller, et le sort qui lui échut fut le nord ;

Bible Martin

1 Chroniques 26:14 - Et ainsi le sort [pour la porte] vers l’Orient échut à Sélémia. Puis on jeta le sort pour Zacharie son fils, sage conseiller, et son sort échut [pour la porte] vers le Septentrion.

Parole Vivante

1 Chroniques 26:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 26.14 - Le sort échut à Shélémia pour le côté du levant. Ils tirèrent au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et son sort échut du côté du nord.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 26:14 - La porte orientale échut à Sélémias ; Zacharie, son fils, homme très-sage et fort habile, eut celle du septentrion.

Bible Crampon

1 Chroniques 26 v 14 - Le sort pour le côté de l’orient échut à Sélémias. On tira au sort pour Zacharias, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut.

Bible de Sacy

1 Chroniques 26. 14 - Celle d’orient échut à Sélémias, ou Mésélémia . Zacharie, son fils, qui était un homme très-sage et fort habile, eut celle du septentrion.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 26:14 - La porte d’orient échut à Sélémias. Zacharie, son fils, homme très sage et habile, eut celle du septentrion.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26:14 - Et le sort échut à Schélémia du côté du levant. Et ils tirèrent au sort pour Zacharie, son fils, conseiller de sens, et le lot qui sortit pour lui fut le côté du nord.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 26:14 - The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 26. 14 - The lot for the East Gate fell to Shelemiah.
Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 26.14 - And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 26.14 - Y la suerte para la del oriente cayó a Selemías. Y metieron en las suertes a Zacarías su hijo, consejero entendido; y salió la suerte suya para la del norte.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 26.14 - cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 26.14 - καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος τῶν πρὸς ἀνατολὰς τῷ Σαλαμια καὶ Ζαχαρια υἱοὶ Ιωας τῷ Μελχια ἔβαλον κλήρους καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος βορρᾶ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 26.14 - Das Los für das Tor gegen Osten fiel auf Selemja; und für seinen Sohn Sacharja, der ein kluger Ratgeber war, warf man das Los, das fiel für ihn gegen Norden.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 26:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV