Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 23:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 23:29 - des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur :

Parole de vie

1 Chroniques 23.29 - Ils doivent s’occuper des pains offerts à Dieu, préparer la farine pour les offrandes des produits de la terre, les galettes sans levain, les gâteaux cuits sur une plaque, et les autres gâteaux. Ils doivent aussi contrôler les instruments qui servent à peser et à mesurer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 23. 29 - des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur ;

Bible Segond 21

1 Chroniques 23: 29 - des pains consacrés, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 23:29 - Ils devaient s’occuper des pains exposés devant l’Éternel, de la farine destinée aux offrandes végétales, des galettes sans levain et des gâteaux frits à la poêle ou bouillis, et de toutes les mesures de capacité et de longueur.

Bible en français courant

1 Chroniques 23. 29 - confectionner les pains sacrés offerts à Dieu, préparer la farine destinée aux offrandes végétales – galettes sans levain, gâteaux cuits sur une plaque et autres pâtisseries –, et contrôler les mesures de capacité et de longueur.

Bible Annotée

1 Chroniques 23,29 - les pains de proposition, la fleur de farine pour les offrandes, les galettes sans levain, les gâteaux cuits à la poêle, les fritures et tout ce qui concerne les mesures de capacité et de longueur.

Bible Darby

1 Chroniques 23, 29 - pour les pains à placer en rangées, et la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, et ce qui se cuit sur la plaque, et ce qui est mêlé avec de l’huile , et toutes les mesures de capacité et de longueur ;

Bible Martin

1 Chroniques 23:29 - Et pour les pains de proposition, pour la fleur de farine dont devait être fait le gâteau, et pour les beignets sans levain, pour [tout] ce qui [se cuit] sur la plaque, pour [tout] ce qui est rissolé, et pour la petite et grande mesure.

Parole Vivante

1 Chroniques 23:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 23.29 - Des pains de proposition, de la fleur de farine pour l’offrande, des galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et de toutes les mesures de contenance et de longueur.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 23:29 - Mais les prêtres auront soin des pains de proposition, des sacrifices de fleur de farine, des gâteaux de pâte sans levain, de ce qu’on prépare dans les poêles, des prémices des épis que l’on rôtit sur le feu, de tous les poids et de toutes les mesures.

Bible Crampon

1 Chroniques 23 v 29 - concernant les pains de proposition, la fleur de farine pour les oblations, les galettes sans levain, ce qui est cuit sur la poêle et ce qui est mélangé, tout ce qu’il y avait à peser et à mesurer.

Bible de Sacy

1 Chroniques 23. 29 - Mais les prêtres auront l’intendance sur les pains exposés devant le Seigneur, sur le sacrifice qui se fait de la fleur de farine, sur les beignets de pâte sans levain, sur ce qu’on frit dans les poêles, sur les prémices des épis que l’on rôtit sur le feu, et sur tous les poids et toutes les mesures.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 23:29 - Mais les prêtres auront l’intendance sur les pains de proposition, sur le sacrifice de farine, sur les beignets de pâte sans levain, sur ce qu’on frit dans les poêles, sur les épis (ce) que l’on rôtit au feu, et sur tous les poids et sur toutes les mesures.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 23:29 - [ils veillaient] aux pains à mettre en rangées
{Héb. pain de l’arrangement.} et à la fleur de farine, à l’hommage, et aux galettes sans levain, et à ce qui se cuit sur la plaque, et à ce qui est rissolé, et à toutes les mesures de capacité et de longueur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 23:29 - Their duty was also to assist with the showbread, the flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baked offering, the offering mixed with oil, and all measures of quantity or size.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 23. 29 - They were in charge of the bread set out on the table, the special flour for the grain offerings, the thin loaves made without yeast, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 23.29 - Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 23.29 - Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 23.29 - sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 23.29 - εἰς τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως εἰς τὴν σεμίδαλιν τῆς θυσίας καὶ εἰς τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα καὶ εἰς τήγανον καὶ εἰς τὴν πεφυραμένην καὶ εἰς πᾶν μέτρον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 23.29 - auch sollen sie zum Schaubrot, zum Semmelmehl, zum Speisopfer, zu den ungesäuerten Fladen, zu dem in der Pfanne Gebackenen, zum Gerösteten und zu allem Gewicht und Maß sehen;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 23:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV