Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 23:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 23:28 - Placés auprès des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,

Parole de vie

1 Chroniques 23.28 - Ils doivent obéir aux ordres des gens de la famille d’Aaron pour le service du temple du Seigneur. Ils sont chargés des cours et des salles, ils purifient les objets sacrés et ils travaillent au service du temple de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 23. 28 - Placés auprès des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,

Bible Segond 21

1 Chroniques 23: 28 - Chargés d’assister les descendants d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 23:28 - Leurs fonctions consistaient en effet à assister les descendants d’Aaron dans le service du Temple de l’Éternel. Ils avaient à surveiller l’entretien des parvis et des salles annexes, la purification de toutes les choses saintes et tout travail relatif au service du Temple.

Bible en français courant

1 Chroniques 23. 28 - Ils sont aux ordres des descendants d’Aaron pour le service dans le temple du Seigneur, dans les cours et dans les locaux adjacents; ils purifient les objets sacrés et accomplissent des tâches particulières dans le sanctuaire:

Bible Annotée

1 Chroniques 23,28 - Car leur place est auprès des fils d’Aaron, pour le service de la maison de l’Éternel ; ils ont à surveiller les parvis, les chambres, la purification de toutes les choses saintes ; ils font l’ouvrage concernant le service de la maison de Dieu,

Bible Darby

1 Chroniques 23, 28 - Car leur place était à côté des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, pour veiller sur les parvis et les chambres, et sur la purification de toutes les choses saintes, et sur l’œuvre du service de la maison de Dieu :

Bible Martin

1 Chroniques 23:28 - Car leur charge était d’assister les enfants d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, [étant établis] sur le parvis, [et] sur les chambres, [et] pour nettoyer toutes les choses saintes, et pour l’œuvre du service de la maison de Dieu ;

Parole Vivante

1 Chroniques 23:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 23.28 - Leur place était auprès des enfants d’Aaron, pour le service de la maison de l’Éternel ; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l’ouvrage du service de la maison de Dieu ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 23:28 - Et ils seront soumis aux fils d’Aaron pour tout ce qui regarde le service de la maison du Seigneur, dans les vestibules ou dans les chambres, dans le lieu de la purification, dans le sanctuaire, enfin dans toutes les fonctions qui regardent le ministère du temple du Seigneur.

Bible Crampon

1 Chroniques 23 v 28 - Car leur fonction était de se mettre à la disposition des fils d’Aaron pour le service de la maison de Yahweh, concernant les parvis et les chambres, la purification de toutes les choses saintes, et l’œuvre du service de la maison de Dieu ;

Bible de Sacy

1 Chroniques 23. 28 - Et ils seront soumis aux fils d’Aaron pour tout ce qui regarde le service de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules, ou dans les chambres du temple  ; soit dans le lieu de la purification, ou dans le sanctuaire ; soit enfin dans toutes les différentes fonctions qui regardent le ministère du temple du Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 23:28 - et ils seront soumis aux fils d’Aaron pour le service (culte) de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules ou dans les chambres (du temple), soit dans le lieu de la purification ou dans le sanctuaire, soit dans toutes les fonctions (œuvres) qui regardent le ministère du temple du Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 23:28 - Car leur place
{Ou poste.} était à côté des fils d’Aaron pour le service de la Maison de l’Éternel ; ils étaient chargés des
{Héb. ils [étaient] sur les.} parvis et des chambres, et de la purification de toutes les choses saintes, et de l’ouvrage du service de la Maison de Dieu ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 23:28 - For their duty was to assist the sons of Aaron for the service of the house of the Lord, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 23. 28 - The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the temple of the Lord: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 23.28 - Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 23.28 - Y estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 23.28 - et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 23.28 - ὅτι ἔστησεν αὐτοὺς ἐπὶ χεῖρα Ααρων τοῦ λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου ἐπὶ τὰς αὐλὰς καὶ ἐπὶ τὰ παστοφόρια καὶ ἐπὶ τὸν καθαρισμὸν τῶν πάντων ἁγίων καὶ ἐπὶ τὰ ἔργα λειτουργίας οἴκου τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 23.28 - sondern sie sollen den Söhnen Aarons an die Hand gehen im Dienste am Hause des HERRN: zur Aufsicht über die Vorhöfe und über die Kammern und zur Reinigung des ganzen Heiligtums und zur Verrichtung des Dienstes im Hause Gottes;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 23:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV