Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 22:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 22:2 - David fit rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

Parole de vie

1 Chroniques 22.2 - David commande de réunir les étrangers installés dans le pays d’Israël. Il charge des ouvriers de tailler des pierres pour construire le temple de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 22. 2 - David fit rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

Bible Segond 21

1 Chroniques 22: 2 - Il fit rassembler les étrangers qui se trouvaient dans le pays d’Israël et il chargea des tailleurs de pierres de préparer des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 22:2 - Il ordonna de rassembler tous les étrangers établis en Israël et il leur imposa la tâche d’extraire et de tailler des pierres en vue de la construction du Temple de Dieu.

Bible en français courant

1 Chroniques 22. 2 - David ordonna de rassembler les étrangers habitant le pays d’Israël; il leur imposa la tâche de façonner des pierres de taille en vue de la construction du temple de Dieu.

Bible Annotée

1 Chroniques 22,2 - Et David fit assembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël ; et il établit des tailleurs de pierre pour préparer des pierres de taille pour bâtir la maison de Dieu.

Bible Darby

1 Chroniques 22, 2 - Et David ordonna de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler des pierres de taille, pour bâtir la maison de Dieu.

Bible Martin

1 Chroniques 22:2 - Et David commanda qu’on assemblât les étrangers qui étaient au pays d’Israël, et il prit d’entr’eux des maçons pour tailler des pierres de taille, afin d’en bâtir la maison de Dieu.

Parole Vivante

1 Chroniques 22:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 22.2 - Et David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de taille, pour bâtir la maison de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 22:2 - Il ordonna d’assembler tous les prosélytes* de la terre d’Israël, et il en chargea plusieurs de tirer les pierres et les marbres des carrières, de les tailler et de les polir, afin de construire la maison de Dieu.
Les étrangers qui avaient embrassé la religion des Juifs. Quelques-uns ont cru que c’étaient les mêmes que ceux qui sont appelés ci-dessus, ch. IX, v. 2, Nathinéens, ou que les Gabaonites, parce qu’ils étaient destinés à ces travaux. (Jos., IX, 27.)

Bible Crampon

1 Chroniques 22 v 2 - David ordonna de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il établit des tailleurs de pierre pour couper des pierres de taille pour la construction de la maison de Dieu.

Bible de Sacy

1 Chroniques 22. 2 - Il commanda qu’on assemblât tous les prosélytes qui se trouveraient dans la terre d’Israël ; et il en prit pour tirer les pierres et les marbres des carrières, pour les tailler et pour les polir, afin que l’on commençât à disposer les choses pour la construction du temple.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 22:2 - Et il commanda qu’on assemblât tous les prosélytes qui étaient dans le pays d’Israël ; et il en prit pour tirer les pierres des carrières, pour les tailler et les polir, en vue de la construction du temple.
[22.2 Les prosélytes ; c’est-à-dire les Chananéens que les Israélites avaient conservés parmi eux, à la condition qu’ils renonceraient à l’idolâtrie, et qu’ils les serviraient.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 22:2 - Et David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans la terre d’Israël, et il établit des tailleurs [de pierre] pour tailler des pierres de taille, pour bâtir la Maison de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 22:2 - David commanded to gather together the resident aliens who were in the land of Israel, and he set stonecutters to prepare dressed stones for building the house of God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 22. 2 - So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 22.2 - And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 22.2 - Después mandó David que se reuniese a los extranjeros que había en la tierra de Israel, y señaló de entre ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 22.2 - et praecepit ut congregarentur omnes proselyti de terra Israhel et constituit ex eis latomos ad caedendos lapides et poliendos ut aedificaretur domus Dei

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 22.2 - καὶ εἶπεν Δαυιδ συναγαγεῖν πάντας τοὺς προσηλύτους ἐν γῇ Ισραηλ καὶ κατέστησεν λατόμους λατομῆσαι λίθους ξυστοὺς τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ θεῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 22.2 - Und David gebot, die Fremdlinge, die im Lande Israel waren, zu versammeln, und bestellte Steinmetzen, um Quadersteine zu hauen, für den Bau des Hauses Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 22:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV