Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 19:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 19:12 - Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai à ton secours.
Parole de vie
1 Chroniques 19.12 - Joab dit à son frère : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours. Si les Ammonites sont plus forts que toi, c’est moi qui viendrai t’aider.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 19. 12 - Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai à ton secours.
Bible Segond 21
1 Chroniques 19: 12 - Il lui dit : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 19:12 - Joab dit à son frère : - Si tu vois que les Syriens l’emportent sur moi, tu viendras à ma rescousse ; si les Ammonites sont plus forts que toi, c’est moi qui te porterai secours.
Bible en français courant
1 Chroniques 19. 12 - Joab dit à son frère: « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours. Si au contraire les Ammonites sont plus forts que toi, c’est moi qui te secourrai.
Bible Annotée
1 Chroniques 19,12 - Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je te secourrai.
Bible Darby
1 Chroniques 19, 12 - Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me seras en aide ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, je t’aiderai.
Bible Martin
1 Chroniques 19:12 - Et [Joab lui] dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras me délivrer ; et si les enfants de Hammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.
Parole Vivante
1 Chroniques 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 19.12 - Et il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les enfants d’Ammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 19:12 - Et lui dit : Si les Syriens ont de l’avantage sur moi, vous viendrez à mon secours ; et si les Ammonites en ont sur vous, j’irai vous secourir.
Bible Crampon
1 Chroniques 19 v 12 - " Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, je te secourrai.
Bible de Sacy
1 Chroniques 19. 12 - et il lui dit : Si les Syriens ont de l’avantage sur moi, vous viendrez à mon secours ; et si les Ammonites en ont sur vous, j’irai aussi pour vous secourir.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 19:12 - et il lui dit : Si les Syriens ont (de) l’avantage sur moi, tu viendras à mon secours ; et si les Ammonites en ont sur toi, j’irai (aussi) te secourir.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 19:12 - Et il lui dit : Si les Araméens {Héb. Aram.} sont plus forts que moi, ce sera à toi de me sauver, et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, je te sauverai.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 19:12 - And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me, but if the Ammonites are too strong for you, then I will help you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 19. 12 - Joab said, “If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 19.12 - And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 19.12 - Y dijo: Si los sirios fueren más fuertes que yo, tú me ayudarás; y si los amonitas fueren más fuertes que tú, yo te ayudaré.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 19.12 - dixitque si vicerit me Syrus auxilio eris mihi sin autem superaverint te filii Ammon ero tibi in praesidium
1 Chroniques 19.12 - und er sprach: Wenn mir die Syrer zu stark werden, so komme mir zu Hilfe; wenn aber die Kinder Ammon dir zu stark werden, so will ich dir helfen.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Chroniques 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !