Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 8:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 8:9 - Hazaël alla au-devant d’Élisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu’il fut arrivé, il se présenta à lui, et dit : Ton fils Ben Hadad, roi de Syrie, m’envoie vers toi pour dire : Guérirai-je de cette maladie ?

Parole de vie

2 Rois 8.9 - Hazaël va à la rencontre d’Élisée. Il charge sur 40 chameaux les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présente devant l’homme de Dieu et lui dit : « Ton serviteur Ben-Hadad, roi de Syrie, m’envoie te demander s’il guérira. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8. 9 - Hazaël alla au-devant d’Elisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu’il fut arrivé, il se présenta à lui, et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’envoie vers toi pour dire : Guérirai-je de cette maladie ?

Bible Segond 21

2 Rois 8: 9 - Hazaël partit à la rencontre d’Élisée. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, l’équivalent de la charge de 40 chameaux. À son arrivée, il se présenta à lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m’envoie vers toi pour demander s’il va survivre à cette maladie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 8:9 - Hazaël alla trouver Élisée en emportant un présent composé des meilleurs produits de Damas, chargés sur quarante chameaux. Lorsqu’il fut arrivé auprès de lui, il se tint devant lui et dit : - Ton serviteur Ben-Hadad, roi de Syrie, m’envoie vers toi pour te demander s’il sortira vivant de cette maladie.

Bible en français courant

2 Rois 8. 9 - Hazaël partit trouver le prophète: il emmenait avec lui, sur quarante chameaux, les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présenta devant le prophète et lui dit: « Je suis l’envoyé de ton humble serviteur Ben-Hadad, le roi de Syrie. Il m’a chargé de te demander s’il guérirait de sa maladie. »

Bible Annotée

2 Rois 8,9 - Et Hazaël alla à sa rencontre et prit avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de mieux à Damas, une charge de quarante chameaux, et il vint et se tint devant lui et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’a envoyé vers toi pour te dire : Relèverai-je de cette maladie ?

Bible Darby

2 Rois 8, 9 - Relèverai-je de cette maladie ? Et Hazaël alla à sa rencontre, et prit dans sa main un présent de toutes les bonnes choses de Damas, la charge de quarante chameaux ; et il vint, et se tint devant lui, et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’a envoyé vers toi, disant :

Bible Martin

2 Rois 8:9 - Et Hazaël s’en alla au-devant de lui, ayant pris avec soi un présent, [savoir], quarante chameaux chargés de tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, et il vint, et se présenta devant lui, et dit : Ton fils Ben-hadad Roi de Syrie m’a envoyé vers toi, pour te dire : Relèverai-je de cette maladie ?

Parole Vivante

2 Rois 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 8.9 - Hazaël s’en alla donc au-devant de lui, ayant pris avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint donc se présenter devant Élisée, et lui dit : Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’a envoyé vers toi, pour te dire : Relèverai-je de cette maladie ?

Grande Bible de Tours

2 Rois 8:9 - Hazaël alla donc au-devant de l’homme de Dieu, emmenant avec lui quarante chameaux chargés de présents de tout ce qu’il y avait de plus précieux à Damas. Hazaël s’étant présenté devant Élisée, lui dit : Bénadad, roi de Syrie, votre fils, m’a envoyé vers vous pour vous dire : Puis-je me relever de cette maladie ?

Bible Crampon

2 Rois 8 v 9 - Hazaël alla au-devant d’Elisée. Il avait pris avec lui un présent, de tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu’il fut arrivé, il se présenta devant Elisée en disant : « Ton fils Benhadad, roi de Syrie, m’envoie vers toi pour dire : Survivrai-je à cette maladie ? »

Bible de Sacy

2 Rois 8. 9 - Hazaël alla donc au-devant de l’homme de Dieu, menant avec lui quarante chameaux chargés de présents, de tout ce qu’il y avait de plus précieux à Damas. Hazaël s’étant présenté devant Elisée, lui dit : Benadad, roi de Syrie, votre fils, m’a envoyé vers vous, pour savoir s’il pourra relever de sa maladie.

Bible Vigouroux

2 Rois 8:9 - Hazaël alla donc au-devant de lui, ayant avec lui des présents, tout ce qu’il y avait de plus précieux à (de toutes les bonnes choses de) Damas, la charge de quarante chameaux. Hazaël, s’étant présenté devant Elisée, lui dit : Bénadad, roi de Syrie, ton fils, m’a envoyé vers toi, en disant : Guérirai-je de cette maladie ?

Bible de Lausanne

2 Rois 8:9 - Et Hazaël alla à sa rencontre, et il prit un hommage en sa main, et tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux ; et il arriva et se tint devant lui, et dit : Ton fils Ben-Hadad, roi d’Aram, m’a envoyé à toi, en disant : Guérirai-je de cette maladie ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 8:9 - So Hazael went to meet him, and took a present with him, all kinds of goods of Damascus, forty camels' loads. When he came and stood before him, he said, Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, Shall I recover from this sickness?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 8. 9 - Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 8.9 - So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels’ burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 8.9 - Tomó, pues, Hazael en su mano un presente de entre los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y fue a su encuentro, y llegando se puso delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad rey de Siria me ha enviado a ti, diciendo: ¿Sanaré de esta enfermedad?

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 8.9 - ivit igitur Azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona Damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus Benadad rex Syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea hac

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 8.9 - καὶ ἐπορεύθη Αζαηλ εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν μαναα ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ἀγαθὰ Δαμασκοῦ ἄρσιν τεσσαράκοντα καμήλων καὶ ἦλθεν καὶ ἔστη ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ εἶπεν πρὸς Ελισαιε ὁ υἱός σου υἱὸς Αδερ βασιλεὺς Συρίας ἀπέστειλέν με πρὸς σὲ λέγων εἰ ζήσομαι ἐκ τῆς ἀρρωστίας μου ταύτης.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 8.9 - Hasael ging ihm entgegen und nahm Geschenke mit sich und allerlei Güter von Damaskus, eine Last für vierzig Kamele. Und als er kam, trat er vor ihn hin und sprach: Dein Sohn Benhadad, der König von Syrien, hat mich zu dir gesandt und läßt dir sagen: Kann ich auch von dieser Krankheit genesen?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV