2 Rois 5:10 - Élisée lui fit dire par un messager : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain ; ta chair deviendra saine, et tu seras pur.
Parole de vie
2 Rois 5.10 - Élisée envoie un messager pour lui dire : « Va te laver sept fois dans le fleuve Jourdain. Alors tu seras guéri et tu deviendras pur. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 5. 10 - Elisée lui fit dire par un messager : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain ; ta chair deviendra saine, et tu seras pur.
Bible Segond 21
2 Rois 5: 10 - Élisée lui fit dire par un messager : « Va te laver 7 fois dans le Jourdain. Ta chair deviendra saine et tu seras pur. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 5:10 - Celui-ci lui fit dire par un envoyé : - Va te laver sept fois dans le Jourdain et tu seras complètement purifié.
Bible en français courant
2 Rois 5. 10 - Élisée envoya quelqu’un lui dire: « Va te plonger sept fois dans l’eau du Jourdain. Alors tu seras guéri et purifié. »
Bible Annotée
2 Rois 5,10 - Et Élisée lui envoya un messager, en disant : Va et lave-toi sept fois dans le Jourdain, et ta chair redeviendra saine et tu seras net.
Bible Darby
2 Rois 5, 10 - Et Élisée envoya vers lui un messager, disant : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain, et ta chair redeviendra saine, et tu seras pur.
Bible Martin
2 Rois 5:10 - Et Elisée envoya un messager vers lui, pour lui dire : Va, et te lave sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra [telle qu’auparavant], et tu seras net.
Parole Vivante
2 Rois 5:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 5.10 - Et Élisée lui envoya un messager pour lui dire : Va, lave-toi sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.
Grande Bible de Tours
2 Rois 5:10 - Et Élisée lui envoya un messager lui dire : Allez vous laver sept fois dans le Jourdain, et votre chair sera guérie et purifiée.
Bible Crampon
2 Rois 5 v 10 - Elisée lui envoya un messager pour lui dire : « Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain ; ta chair te reviendra, et tu seras pur. »
Bible de Sacy
2 Rois 5. 10 - Et Elisée lui envoya une personne pour lui dire : Allez vous laver sept fois dans le Jourdain, et votre chair sera guérie et deviendra nette.
Bible Vigouroux
2 Rois 5:10 - Et Elisée lui envoya un messager pour lui dire : Va te laver sept fois dans le Jourdain, et ta chair se guérira, et tu seras purifié.
Bible de Lausanne
2 Rois 5:10 - Et Elisée lui envoya un messager, pour lui dire : Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain ; et ta chair redeviendra [saine], et tu seras pur {Héb. et sois pur.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 5:10 - And Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 5. 10 - Elisha sent a messenger to say to him, “Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 5.10 - And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 5.10 - Entonces Eliseo le envió un mensajero, diciendo: Ve y lávate siete veces en el Jordán, y tu carne se te restaurará, y serás limpio.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 5.10 - misitque ad eum Heliseus nuntium dicens vade et lavare septies in Iordane et recipiet sanitatem caro tua atque mundaberis
2 Rois 5.10 - Da sandte Elisa einen Boten zu ihm und ließ ihm sagen: Gehe hin und wasche dich siebenmal im Jordan, so wird dir dein Fleisch wieder erstattet, und du wirst rein werden!
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 5:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !