Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 5:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 5:9 - Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s’arrêta à la porte de la maison d’Élisée.

Parole de vie

2 Rois 5.9 - Naaman arrive avec son char et ses chevaux et il s’arrête à l’entrée de la maison d’Élisée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 5. 9 - Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s’arrêta à la porte de la maison d’Elisée.

Bible Segond 21

2 Rois 5: 9 - Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s’arrêta à la porte de la maison d’Élisée.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 5:9 - Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et attendit devant la porte de la maison d’Élisée.

Bible en français courant

2 Rois 5. 9 - Naaman vint donc avec son char et ses chevaux, et attendit devant la porte de la maison d’Élisée.

Bible Annotée

2 Rois 5,9 - Et Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s’arrêta à la porte de la maison d’Élisée.

Bible Darby

2 Rois 5, 9 - Et Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint à l’entrée de la maison d’Élisée.

Bible Martin

2 Rois 5:9 - Naaman donc s’en vint avec ses chevaux, et avec son chariot, et il se tint à la porte de la maison d’Elisée.

Parole Vivante

2 Rois 5:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 5.9 - Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s’arrêta à la porte de la maison d’Élisée.

Grande Bible de Tours

2 Rois 5:9 - Naaman vint donc avec ses chevaux et ses chars, et se tint à la porte de la maison d’Élisée.

Bible Crampon

2 Rois 5 v 9 - Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s’arrêta à la porte de la maison d’Elisée.

Bible de Sacy

2 Rois 5. 9 - Naaman vint donc avec ses chevaux et ses chariots, et se tint à la porte de la maison d’Elisée.

Bible Vigouroux

2 Rois 5:9 - Naaman vint donc avec ses chevaux et ses chars, et s’arrêta à la porte de la maison d’Elisée.

Bible de Lausanne

2 Rois 5:9 - Et Naaman arriva avec ses chevaux et avec son char, et s’arrêta à la porte de la maison d’Elisée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 5:9 - So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha's house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 5. 9 - So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha’s house.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 5.9 - So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 5.9 - Y vino Naamán con sus caballos y con su carro, y se paró a las puertas de la casa de Eliseo.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 5.9 - venit ergo Naaman cum equis et curribus et stetit ad ostium domus Helisei

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 5.9 - καὶ ἦλθεν Ναιμαν ἐν ἵππῳ καὶ ἅρματι καὶ ἔστη ἐπὶ θύρας οἴκου Ελισαιε.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 5.9 - Also kam Naeman mit seinen Pferden und mit seinen Wagen und hielt vor der Tür des Hauses Elisas.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 5:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV