2 Rois 4:19 - il dit à son père : Ma tête ! Ma tête ! Le père dit à son serviteur : Porte-le à sa mère.
Parole de vie
2 Rois 4.19 - L’enfant se met à crier : « Oh ! ma tête ! ma tête ! » Le père dit à un serviteur : « Porte-le vite à sa mère ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 4. 19 - il dit à son père : Ma tête ! ma tête ! Le père dit à son serviteur : Porte-le à sa mère.
Bible Segond 21
2 Rois 4: 19 - il lui dit : « Ma tête ! Ma tête ! » Le père dit à son serviteur : « Amène-le à sa mère. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 4:19 - il cria soudain à son père : - Oh, ma tête ! Que j’ai mal à la tête ! Le père ordonna à son serviteur : - Emporte-le vite chez sa mère !
Bible en français courant
2 Rois 4. 19 - Soudain il s’écria: « Papa! Oh, ma tête! J’ai mal à la tête! » Le père dit à un serviteur: « Porte-le vite à sa mère. »
Bible Annotée
2 Rois 4,19 - et il dit à son père : Ma tête, ma tête ! Et le père dit au serviteur : Porte-le à sa mère.
Bible Darby
2 Rois 4, 19 - Et le père dit au serviteur : Porte-le à sa mère.
Bible Martin
2 Rois 4:19 - Et il dit à son père : Ma tête ! ma tête ! et le père dit au serviteur : Porte-le à sa mère.
Parole Vivante
2 Rois 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 4.19 - Et il dit à son père : Ma tête, ma tête ! Et le père dit au serviteur : Porte-le à sa mère.
Grande Bible de Tours
2 Rois 4:19 - Il dit à son père : La tête me fait mal, la tête me fait mal. Son père dit à un de ses serviteurs : Prenez cet enfant, et conduisez-le à sa mère.
Bible Crampon
2 Rois 4 v 19 - il dit à son père : « Ma tête ! ma tête ! » Le père dit à son serviteur : « Porte-le à sa mère. »
Bible de Sacy
2 Rois 4. 19 - il lui dit : La tête me fait mal, la tête me fait mal. Son père dit à un de ses serviteurs : Prenez cet enfant, et menez-le à sa mère.
Bible Vigouroux
2 Rois 4:19 - il lui dit : La tête me fait mal, la tête me fait mal ! Son père dit à un de ses serviteurs : Prends cet enfant et conduis-le à sa mère. [4.19 J’ai mal à la tête. Il avait dû être frappé d’une insolation.]
Bible de Lausanne
2 Rois 4:19 - Et il dit à son père : Ma tête ! Ma tête ! Et [celui-ci] dit à un garçon : Porte-le à sa mère.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 4:19 - And he said to his father, Oh, my head, my head! The father said to his servant, Carry him to his mother.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 4. 19 - He said to his father, “My head! My head!” His father told a servant, “Carry him to his mother.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 4.19 - And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry him to his mother.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 4.19 - y dijo a su padre: °Ay, mi cabeza, mi cabeza! Y el padre dijo a un criado: Llévalo a su madre.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 4.19 - ait patri suo caput meum caput meum at ille dixit puero tolle et duc eum ad matrem suam