Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 4:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 4:18 - L’enfant grandit. Et un jour qu’il était allé trouver son père vers les moissonneurs,

Parole de vie

2 Rois 4.18 - L’enfant grandit. Un jour, il va rejoindre son père au champ et travaille avec ceux qui font la récolte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 4. 18 - L’enfant grandit. Et un jour qu’il était allé trouver son père vers les moissonneurs,

Bible Segond 21

2 Rois 4: 18 - L’enfant grandit. Un jour qu’il était allé trouver son père vers les moissonneurs,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 4:18 - L’enfant grandit. Un jour qu’il était allé rejoindre son père auprès des moissonneurs,

Bible en français courant

2 Rois 4. 18 - L’enfant grandit. Un jour, il alla trouver son père qui travaillait avec les moissonneurs.

Bible Annotée

2 Rois 4,18 - Et l’enfant grandit, et un jour il sortit vers son père, vers les moissonneurs,

Bible Darby

2 Rois 4, 18 - Et l’enfant grandit : et il arriva qu’un jour il sortit vers son père, vers les moissonneurs ; et il dit à son père : Ma tête ! ma tête !

Bible Martin

2 Rois 4:18 - Et l’enfant étant devenu grand, il sortit un jour pour [aller trouver] son père, vers les moissonneurs.

Parole Vivante

2 Rois 4:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 4.18 - Et l’enfant étant devenu grand, il arriva qu’il sortit un jour pour aller vers son père, auprès des moissonneurs.

Grande Bible de Tours

2 Rois 4:18 - L’enfant grandit ; étant un jour allé trouver son père parmi les moissonneurs,

Bible Crampon

2 Rois 4 v 18 - L’enfant grandit. Un jour qu’il était allé trouver son père auprès des moissonneurs,

Bible de Sacy

2 Rois 4. 18 - L’enfant crût ; et étant un jour allé trouver son père qui était avec ses moissonneurs,

Bible Vigouroux

2 Rois 4:18 - L’enfant grandit ; et un jour qu’il était allé trouver son père auprès des moissonneurs

Bible de Lausanne

2 Rois 4:18 - Et l’enfant grandit ; et un jour, il arriva qu’il sortit pour aller vers son père, auprès des moissonneurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 4:18 - When the child had grown, he went out one day to his father among the reapers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 4. 18 - The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 4.18 - And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 4.18 - Y el niño creció. Pero aconteció un día, que vino a su padre, que estaba con los segadores;

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 4.18 - crevit autem puer et cum esset quaedam dies et egressus isset ad patrem suum ad messores

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 4.18 - καὶ ἡδρύνθη τὸ παιδάριον καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἐξῆλθεν τὸ παιδάριον πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ πρὸς τοὺς θερίζοντας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 4.18 - Als aber der Knabe heranwuchs, begab es sich eines Tages, daß er zu seinem Vater, zu den Schnittern hinausging.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 4:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV