Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 20:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 20:14 - Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ézéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone.

Parole de vie

2 Rois 20.14 - Ensuite, le prophète Ésaïe vient trouver le roi Ézékias et il lui demande : « Qu’est-ce que ces gens t’ont dit ? D’où venaient-ils ? » Ézékias répond : « Ils sont venus de très loin, de Babylone. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 20. 14 - Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Ezéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone.

Bible Segond 21

2 Rois 20: 14 - Le prophète Ésaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias et lui demanda : « Qu’ont dit ces gens-là et d’où sont-ils venus pour te voir ? » Ezéchias répondit : « Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 20:14 - Alors le prophète Ésaïe se rendit auprès du roi Ézéchias et lui demanda : - Qu’ont dit ces gens et d’où sont-ils venus te rendre visite ? Ézéchias lui répondit : - Ils sont venus de très loin, de Babylone.

Bible en français courant

2 Rois 20. 14 - Après cela, le prophète Ésaïe vint trouver le roi Ézékias et lui demanda: « Que t’ont dit ces gens? Et d’abord, d’où venaient-ils? » – « Ils venaient de très loin, de Babylone », répondit Ézékias.

Bible Annotée

2 Rois 20,14 - Et Ésaïe, le prophète, vint auprès du roi Ézéchias et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone.

Bible Darby

2 Rois 20, 14 - Et Ésaïe, le prophète, vint vers le roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone.

Bible Martin

2 Rois 20:14 - Puis le Prophète Ésaïe vint vers le Roi Ezéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là ? et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ezéchias répondit : Ils sont venus d’un pays fort éloigné, ils sont venus de Babylone.

Parole Vivante

2 Rois 20:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 20.14 - Puis le prophète Ésaïe vint vers le roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias répondit : Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone.

Grande Bible de Tours

2 Rois 20:14 - Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ézéchias, et lui dit : Que vous ont dit ces hommes ? et d’où sont-ils venus vers vous ? Ézéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays lointain, de Babylone.

Bible Crampon

2 Rois 20 v 14 - Mais Isaïe, le prophète, vint auprès du roi Ezéchias, et lui dit : « Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi ? » Ezéchias répondit : « Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone. »

Bible de Sacy

2 Rois 20. 14 - Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias, et lui dit : Que vous ont dit ces gens-là ? et d’où sont-ils venus pour vous parler ? Ezéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays fort éloigné, ils sont venus de Babylone.

Bible Vigouroux

2 Rois 20:14 - Le prophète Isaïe vint ensuite trouver le roi Ezéchias, et lui dit : Que vous ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus auprès de vous ? Ezéchias lui répondit : Ils sont venus vers moi d’un pays lointain, de Babylone.

Bible de Lausanne

2 Rois 20:14 - Et Esaïe, le prophète, alla au roi Ezéchias et lui dit : Qu’ont dit ces gens, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ezéchias dit : Ils sont venus d’une terre éloigné, de Babylone.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 20:14 - Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, What did these men say? And from where did they come to you? And Hezekiah said, They have come from a far country, from Babylon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 20. 14 - Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, “What did those men say, and where did they come from?”
“From a distant land,” Hezekiah replied. “They came from Babylon.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 20.14 - Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 20.14 - Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le dijo: ¿Qué dijeron aquellos varones, y de dónde vinieron a ti? Y Ezequías le respondió: De lejanas tierras han venido, de Babilonia.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 20.14 - venit autem Esaias propheta ad regem Ezechiam dixitque ei quid dixerunt viri isti aut unde venerunt ad te cui ait Ezechias de terra longinqua venerunt de Babylone

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 20.14 - καὶ εἰσῆλθεν Ησαιας ὁ προφήτης πρὸς τὸν βασιλέα Εζεκιαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τί ἐλάλησαν οἱ ἄνδρες οὗτοι καὶ πόθεν ἥκασιν πρὸς σέ καὶ εἶπεν Εζεκιας ἐκ γῆς πόρρωθεν ἥκασιν πρός με ἐκ Βαβυλῶνος.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 20.14 - Da kam der Prophet Jesaja zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was haben diese Leute gesagt? Und woher sind sie zu dir gekommen? Hiskia sprach: Sie sind aus fernem Lande zu mir gekommen, von Babel.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 20:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV