Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 2:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 2:20 - Il dit : Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Parole de vie

2 Rois 2.20 - Élisée dit : « Apportez-moi du sel dans un plat neuf. » Ils obéissent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 2. 20 - Il dit : Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Bible Segond 21

2 Rois 2: 20 - Il dit : « Apportez-moi un plat neuf et mettez-y du sel. » Et ils le lui apportèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 2:20 - Il répondit : - Apportez-moi un plat neuf et mettez-y du sel. Ils le lui apportèrent.

Bible en français courant

2 Rois 2. 20 - « Apportez-moi du sel dans une écuelle neuve », dit Élisée. Ils lui en apportèrent.

Bible Annotée

2 Rois 2,20 - Et il dit : Procurez-moi une écuelle neuve et y mettez du sel. Et ils la lui procurèrent.

Bible Darby

2 Rois 2, 20 - Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Bible Martin

2 Rois 2:20 - Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel ; et ils le lui apportèrent.

Parole Vivante

2 Rois 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 2.20 - Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.

Grande Bible de Tours

2 Rois 2:20 - Élisée leur répondit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez du sel dedans. Lorsqu’ils l’eurent apporté,

Bible Crampon

2 Rois 2 v 20 - Il dit : « Apportez-moi une écuelle neuve, et mettez-y du sel. » Et ils la lui apportèrent.

Bible de Sacy

2 Rois 2. 20 - Elisée leur répondit : Apportez-moi un vaisseau neuf, et mettez du sel dedans. Lorsqu’ils le lui eurent apporté,

Bible Vigouroux

2 Rois 2:20 - Elisée leur répondit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Lorsqu’ils le lui eurent apporté,

Bible de Lausanne

2 Rois 2:20 - Et il dit : Apportez-moi une assiette neuve, et mettez-y du sel ; et ils la lui apportèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 2:20 - He said, Bring me a new bowl, and put salt in it. So they brought it to him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 2. 20 - “Bring me a new bowl,” he said, “and put salt in it.” So they brought it to him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 2.20 - And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 2.20 - Entonces él dijo: Traedme una vasija nueva, y poned en ella sal. Y se la trajeron.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 2.20 - at ille ait adferte mihi vas novum et mittite in illud sal qui cum adtulissent

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 2.20 - καὶ εἶπεν Ελισαιε λάβετέ μοι ὑδρίσκην καινὴν καὶ θέτε ἐκεῖ ἅλα καὶ ἔλαβον πρὸς αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 2.20 - Er sprach: Bringt mir eine neue Schale und tut Salz darein! Und sie brachten es ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV