Comparateur des traductions bibliques 2 Rois 12:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Rois 12:17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et se battit contre Gath, dont il s’empara. Hazaël avait l’intention de monter contre Jérusalem.
Parole de vie
2 Rois 12.17 - L’argent des sacrifices de réparation et des sacrifices pour recevoir le pardon des péchés n’est pas versé dans la caisse. Il appartient aux prêtres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 12. 17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et se battit contre Gath, dont il s’empara. Hazaël avait l’intention de monter contre Jérusalem.
Bible Segond 21
2 Rois 12: 17 - Quant à l’argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d’expiation, il n’était pas apporté dans la maison de l’Éternel : il était pour les prêtres.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 12:17 - L’argent versé à la place d’un sacrifice de culpabilité ou d’un sacrifice pour le péché n’était pas déposé dans le coffre du Temple, il revenait aux prêtres.
Bible en français courant
2 Rois 12. 17 - Quant à l’argent que certaines personnes versaient au lieu d’offrir un sacrifice pour une faute commise, il n’était pas déposé dans le coffre, mais revenait aux prêtres.
Bible Annotée
2 Rois 12,17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et vint attaquer Gath, et la prit ; et Hazaël se disposait à monter contre Jérusalem.
Bible Darby
2 Rois 12, 17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, monta, et fit la guerre contre Gath, et la prit ; et Hazaël tourna sa face pour monter contre Jérusalem.
Bible Martin
2 Rois 12:17 - Alors Hazaël Roi de Syrie monta, et fit la guerre contre Gath, et la prit ; puis Hazaël tourna visage pour monter contre Jérusalem.
Parole Vivante
2 Rois 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 12.17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et fit la guerre contre Gath et la prit. Puis Hazaël se retourna pour monter contre Jérusalem.
Grande Bible de Tours
2 Rois 12:17 - On ne portait point dans le temple du Seigneur l’argent donné pour les fautes et pour les péchés, parce qu’il appartenait aux prêtres.
Bible Crampon
2 Rois 12 v 17 - L’argent des sacrifices pour le délit et des sacrifices pour le péché n’était point apporté dans la maison de Yahweh : il était pour les prêtres.
Bible de Sacy
2 Rois 12. 17 - Alors Hazaël, roi de Syrie, vint mettre le siège devant Geth, et il la prit, et il tourna visage pour marcher vers Jérusalem.
Bible Vigouroux
2 Rois 12:17 - On ne portait pas dans le temple du Seigneur l’argent qui était donné pour les fautes (un délit) et pour les péchés, parce qu’il appartenait aux prêtres.
Bible de Lausanne
2 Rois 12:17 - L’argent des sacrifices de culpabilité et l’argent des sacrifices de péché n’était point dans la Maison de l’Éternel ; il était pour les sacrificateurs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 12:17 - At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 12. 17 - About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 12.17 - Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 12.17 - Entonces subió Hazael rey de Siria, y peleó contra Gat, y la tomó. Y se propuso Hazael subir contra Jerusalén;
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 12.17 - pecuniam vero pro delicto et pecuniam pro peccatis non inferebant in templum Domini quia sacerdotum erat
2 Rois 12.17 - Zu der Zeit zog Hasael, der König von Syrien, hinauf und stritt wider Gat und eroberte es. Und als Hasael Miene machte, wider Jerusalem hinaufzuziehen,
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !