Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 6:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 6:32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or ; il étendit aussi l’or sur les chérubins et sur les palmes.

Parole de vie

1 Rois 6.32 - Sur les deux battants, les artisans sculptent des chérubins, des branches de palmier et des fleurs ouvertes. Puis ils les recouvrent d’or. Ils appliquent aussi de l’or sur les chérubins et sur les branches de palmier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6. 32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or ; il étendit aussi l’or sur les chérubins et sur les palmes.

Bible Segond 21

1 Rois 6: 32 - Les deux battants étaient en olivier sauvage. Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes, et il les couvrit d’or. Il plaqua aussi de l’or sur les chérubins et sur les palmes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 6:32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage, ils étaient ornés de sculptures plaquées d’or représentant des chérubins, des palmes et des fleurs entrouvertes. On étendit l’or en pellicules sur les chérubins et sur les palmes.

Bible en français courant

1 Rois 6. 32 - On sculpta sur les deux battants des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, qu’on recouvrit d’or; l’or fut martelé sur les chérubins et sur les palmes.

Bible Annotée

1 Rois 6,32 - Et sur les deux battants en bois d’olivier sauvage, il fit sculpter des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, étendant l’or sur les chérubins et sur les palmiers.

Bible Darby

1 Rois 6, 32 - Et les deux battants étaient de bois d’olivier ; et il sculpta dessus des figures de chérubins, et de palmiers, et de fleurs entr’ouvertes, et recouvrit d’or le tout, et étendit l’or sur les chérubins et sur les palmiers.

Bible Martin

1 Rois 6:32 - [Il fit] donc une porte à deux battants de bois d’olivier, et entailla sur elle des moulures de Chérubins, de palmes, et de boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d’or, étendant l’or sur les Chérubins et sur les palmes.

Parole Vivante

1 Rois 6:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 6.32 - Les deux battants étaient de bois d’olivier ; et il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, étendant l’or sur les chérubins et sur les palmes.

Grande Bible de Tours

1 Rois 6:32 - Les deux portes étaient de bois d’olivier ; et il y fit sculpter des figures de chérubins et des palmes, et des ciselures en haut-relief ; et il couvrit d’or les chérubins, les palmes et le reste.

Bible Crampon

1 Rois 6 v 32 - Sur les deux battants en bois d’olivier sauvage, il fit sculpter des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, étendant l’or sur les chérubins et sur les palmiers.

Bible de Sacy

1 Rois 6. 32 - Il fit ces deux portes de bois d’olivier ; et il y fit tailler des figures de chérubins et de palmes, et des basses-tailles avec beaucoup de relief ; et il couvrit d’or tant les chérubins que les palmes, et tout le reste.

Bible Vigouroux

1 Rois 6:32 - Il fit ces deux portes de bois d’olivier ; et il y fit tailler des figures de chérubins et des palmes, et des sculptures avec beaucoup de relief (bas reliefs très saillants) ; et il couvrit d’or tant les chérubins que les palmes, et tout le reste.

Bible de Lausanne

1 Rois 6:32 - Et les deux battants étaient de bois d’olivier sauvage ; et il sculpta dessus des sculptures de chérubins, de palmes et de fleurs épanouies ; et il les revêtit d’or, et étendit l’or sur les chérubins et sur les palmes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 6:32 - He covered the two doors of olivewood with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread gold on the cherubim and on the palm trees.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 6. 32 - And on the two olive-wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with hammered gold.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 6.32 - The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 6.32 - Las dos puertas eran de madera de olivo; y talló en ellas figuras de querubines, de palmeras y de botones de flores, y las cubrió de oro; cubrió también de oro los querubines y las palmeras.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 6.32 - et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera auro

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 6.32 - καὶ δύο θύρας ξύλων πευκίνων καὶ ἐγκολαπτὰ ἐπ’ αὐτῶν ἐγκεκολαμμένα χερουβιν καὶ φοίνικας καὶ πέταλα διαπεπετασμένα καὶ περιέσχεν χρυσίῳ καὶ κατέβαινεν ἐπὶ τὰ χερουβιν καὶ ἐπὶ τοὺς φοίνικας τὸ χρυσίον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 6.32 - Und er machte zwei Türflügel von Ölbaumholz und ließ darauf Schnitzwerk von Cherubim, Palmen und aufgebrochenen Blumen anbringen und überzog sie mit Gold; auch die Cherubim und die Palmen überzog er mit Gold.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 6:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV