Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 6:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 6:33 - Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, et deux battants de bois de cyprès ;

Parole de vie

1 Rois 6.33 - On fabrique encore une porte pour fermer la grande salle. Ses montants en bois ont quatre sculptures.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6. 33 - Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur, et deux battants de bois de cyprès ;

Bible Segond 21

1 Rois 6: 33 - De même, il fit pour la porte du temple des poteaux en olivier sauvage, qui faisaient le quart de la dimension du mur,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 6:33 - 33-34 Pour fermer l’entrée de la grande salle du Temple, le roi fit également faire une porte à deux battants en bois de cyprès avec un encadrement de bois d’olivier sauvage prenant le quart de la dimension du mur. Chacun des deux battants était muni de deux gonds.

Bible en français courant

1 Rois 6. 33 - On fit de même une porte pour fermer la grande salle; mais là, les montants en bois d’olivier sauvage avaient quatre moulures,

Bible Annotée

1 Rois 6,33 - Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux en bois d’olivier sauvage, du quart [de la largeur du mur],

Bible Darby

1 Rois 6, 33 - Et il fit de même, à l’entrée du temple, des poteaux en bois d’olivier occupant un quart de la largeur de la maison,

Bible Martin

1 Rois 6:33 - Il fit aussi à l’entrée du Temple des poteaux de bois d’olivier, de quatre membreures ;

Parole Vivante

1 Rois 6:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 6.33 - Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d’olivier, d’un quart de la paroi ;

Grande Bible de Tours

1 Rois 6:33 - Et à l’entrée du temple il plaça des poteaux de bois d’olivier à quatre angles.

Bible Crampon

1 Rois 6 v 33 - De même il fit, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, qui prenaient le quart du mur,

Bible de Sacy

1 Rois 6. 33 - Il mit à l’entrée du temple des poteaux de bois d’olivier qui étaient taillés à quatre faces ;

Bible Vigouroux

1 Rois 6:33 - Il mit à l’entrée du temple des poteaux de bois d’olivier qui étaient taillés à quatre faces (quadrangulaires) ;

Bible de Lausanne

1 Rois 6:33 - Il fit, de même, pour la porte du Palais, des poteaux en bois d’olivier sauvage, d’un quart [de la paroi], et deux battants en bois de cyprès ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 6:33 - So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 6. 33 - In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 6.33 - So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 6.33 - Igualmente hizo a la puerta del templo postes cuadrados de madera de olivo.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 6.33 - fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 6.33 - καὶ οὕτως ἐποίησεν τῷ πυλῶνι τοῦ ναοῦ φλιαὶ ξύλων ἀρκευθίνων στοαὶ τετραπλῶς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 6.33 - Ebenso machte er auch am Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 6:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV