1 Rois 5:7 - Lorsqu’il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple !
Parole de vie
1 Rois 5.7 - Les 12 gouverneurs désignés par le roi Salomon fournissent la nourriture nécessaire pour lui et pour ceux qui mangent à sa table. Chacun le fait un mois par an. Ils ne les laissent manquer de rien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 5. 7 - Lorsqu’il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple !
Bible Segond 21
1 Rois 5: 7 - Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant le mois qui lui était attribué. Ils ne les laissaient manquer de rien.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 5:7 - Les gouverneurs pourvoyaient, chacun pendant son mois, au ravitaillement du roi Salomon et de tous ceux qui mangeaient à sa table ; ils veillaient à ce qu’ils ne manquent de rien.
Bible en français courant
1 Rois 5. 7 - Les douze gouverneurs désignés par le roi fournissaient tous les vivres nécessaires pour Salomon et pour ses invités; chacun d’eux était responsable de cette tâche pendant un mois de l’année et faisait attention que rien ne manque.
Bible Annotée
1 Rois 5,7 - Et quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie et il dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage pour régner sur ce grand peuple !
Bible Darby
1 Rois 5, 7 - Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu’il s’en réjouit beaucoup ; et il dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage, sur ce grand peuple !
Bible Martin
1 Rois 5:7 - Or il arriva que quand Hiram eut entendu les paroles de Salomon, il s’en réjouit fort, et dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage [pour être Roi] sur ce grand peuple.
Parole Vivante
1 Rois 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 5.7 - Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd’hui l’Éternel, qui a donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple !
Grande Bible de Tours
1 Rois 5:7 - Les officiers du roi, dont on a déjà parlé, devaient les nourrir ; ils fournissaient avec grand soin tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon ; suivant le temps assigné à chacun.
Bible Crampon
1 Rois 5 v 7 - Les intendants pourvoyaient à l’entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient rien manquer.
Bible de Sacy
1 Rois 5. 7 - Hiram ayant entendu ces paroles de Salomon, en eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd’hui le Seigneur Dieu, qui a donné à David un fils très-sage pour gouverner un si grand peuple.
Bible Vigouroux
1 Rois 5:7 - Ces officiers du roi, dont on a parlé plus haut, avaient la charge de les nourrir, et ils fournissaient au (en) temps voulu, avec un soin extrême, tout ce qui était nécessaire pour la table du roi Salomon.
Bible de Lausanne
1 Rois 5:7 - Et ces intendants pourvoyaient le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon, chacun son mois ; ils ne laissaient manquer de rien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 5:7 - As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 5. 7 - When Hiram heard Solomon’s message, he was greatly pleased and said, “Praise be to the Lord today, for he has given David a wise son to rule over this great nation.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 5.7 - And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 5.7 - Cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy Jehová, que dio hijo sabio a David sobre este pueblo tan grande.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 5.7 - nutriebantque eos supradicti regis praefecti sed et necessaria mensae regis Salomonis cum ingenti cura praebebant in tempore suo
Ancien testament en grec - Septante
1 Rois 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Rois 5.7 - Als nun Hiram die Worte Salomos hörte, freute er sich hoch und sprach: Der HERR sei heute gelobt, der David einen weisen Sohn gegeben hat über dieses große Volk!
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Rois 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !