Comparateur des traductions bibliques 1 Rois 22:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Rois 22:18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne te l’ai-je pas dit ? Il ne prophétise sur moi rien de bon, il ne prophétise que du mal.
Parole de vie
1 Rois 22.18 - Le roi d’Israël dit alors au roi Josaphat : « Je te l’avais bien dit : cet homme-là ne m’annonce jamais rien de bon, mais toujours du mal ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22. 18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne te l’ai-je pas dit ? Il ne prophétise sur moi rien de bon, il ne prophétise que du mal.
Bible Segond 21
1 Rois 22: 18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Ne te l’avais-je pas dit ? Il ne prophétise rien de bon sur moi, il ne prophétise que du mal. »
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 22:18 - Le roi d’Israël dit alors à Josaphat : - Je te l’avais bien dit : Cet homme-là ne me prophétise jamais rien de bon, c’est toujours du mal.
Bible en français courant
1 Rois 22. 18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat: « Je te l’avais bien dit! Il m’annonce toujours du mal, jamais rien de bon! »
Bible Annotée
1 Rois 22,18 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal ?
Bible Darby
1 Rois 22, 18 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal ?
Bible Martin
1 Rois 22:18 - Alors le Roi d’Israël dit à Josaphat : Ne t’ai-je pas bien dit que quand il est question de moi il ne prophétise rien de bon, mais du mal ?
Parole Vivante
1 Rois 22:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 22.18 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise rien de bon quand il s’agit de moi, mais seulement du mal ?
Grande Bible de Tours
1 Rois 22:18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne vous ai-je pas dit que cet homme ne prophétise jamais rien de favorable, mais qu’il me prédit toujours du mal ?
Bible Crampon
1 Rois 22 v 18 - Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Ne te l’ai-je pas dit ? Il ne prophétise sur moi rien de bon, mais seulement du mal. »
Bible de Sacy
1 Rois 22. 18 - Aussitôt le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne vous avais-je pas bien dit que cet homme ne me prophétise jamais rien de bon, mais qu’il me prédit toujours du mal ?
Bible Vigouroux
1 Rois 22:18 - (Aussitôt) le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne vous ai-je pas dit que cet homme ne me prophétise jamais rien de bon, mais toujours du mal ?
Bible de Lausanne
1 Rois 22:18 - Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Ne t’ai-je pas dit qu’à mon sujet, il ne prophétiserait point de bien, mais du mal ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 22:18 - And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 22. 18 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 22.18 - And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 22.18 - Y el rey de Israel dijo a Josafat: ¿No te lo había yo dicho? Ninguna cosa buena profetizará él acerca de mí, sino solamente el mal.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 22.18 - dixit ergo rex Israhel ad Iosaphat numquid non dixi tibi quia non prophetat mihi bonum sed semper malum