Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 21:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 21:2 - Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent.

Parole de vie

1 Rois 21.2 - Un jour, Akab dit à Naboth : « Ta vigne est juste à côté de ma maison. Donne-moi cette vigne pour y cultiver des légumes. En échange, je t’en donnerai une autre bien meilleure, ou si tu préfères, je te paierai ce qu’elle vaut. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21. 2 - Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent.

Bible Segond 21

1 Rois 21: 2 - Achab ordonna à Naboth : « Donne-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ou, si tu préfères, je te paierai sa valeur en argent. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 21:2 - Achab fit à Naboth la proposition suivante : - Cède-moi ta vigne. Je voudrais en faire un jardin potager, car elle est juste à côté de mon palais. Je te donnerai en échange une vigne meilleure ou, si tu préfères, je t’en paierai la valeur en argent.

Bible en français courant

1 Rois 21. 2 - Un jour, Achab dit à Naboth: « Cède-moi ta vigne pour que je puisse m’en faire un jardin potager, puisqu’elle est juste à côté de mon palais; en échange, je te donnerai une vigne bien meilleure, ou si tu préfères, je t’en payerai le prix. »

Bible Annotée

1 Rois 21,2 - Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne afin que j’en fasse un jardin de verdure, car elle est tout proche de ma maison, et je te donnerai à sa place une vigne meilleure que celle-là, ou, si cela te convient, je t’en donnerai le prix en argent.

Bible Darby

1 Rois 21, 2 - Et Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne afin que j’en fasse un jardin potager, car elle est proche, à côté de ma maison, et je te donnerai à sa place une meilleure vigne que celle-là, ou, si cela est bon à tes yeux, je te donnerai l’argent que vaut celle-ci.

Bible Martin

1 Rois 21:2 - Achab parla à Naboth, et lui dit : Cède-moi ta vigne, afin que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison, et je t’en donnerai pour celle-là une meilleure ; ou si cela t’accommode mieux, je t’en donnerai l’argent qu’elle vaut.

Parole Vivante

1 Rois 21:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 21.2 - Achab parla à Naboth et lui dit : Donne-moi ta vigne, que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison ; et, au lieu de cette vigne, je t’en donnerai une meilleure ; ou, si cela te convient, je te donnerai de l’argent pour sa valeur.

Grande Bible de Tours

1 Rois 21:2 - Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison ; et je vous donnerai une meilleure vigne ; ou, si vous le préférez, je vous la paierai en argent le prix qu’elle vaut.

Bible Crampon

1 Rois 21 v 2 - Achab parla à Naboth en ces termes : « Cède-moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; je te donnerai à la place une vigne meilleure, ou, si cela te convient, de l’argent pour sa valeur. »

Bible de Sacy

1 Rois 21. 2 - Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison, et je vous en donnerai une meilleure : ou, si cela vous accommode mieux, je vous la payerai en argent au prix qu’elle vaut.

Bible Vigouroux

1 Rois 21:2 - Et Achab lui dit : Donne-moi ta vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, car elle est près de ma maison ; et je t’en donnerai une meilleure, ou, si cela t’accommode mieux, je te la payerai en argent au prix qu’elle vaut.
[21.2 Que le Seigneur, etc., c’est-à-dire que le Seigneur me garde de donner, etc.]

Bible de Lausanne

1 Rois 21:2 - Achab parla à Naboth, en disant : Donne-moi ta vigne pour que j’en fasse un jardin de verdure, car elle est proche, à côté de ma maison. et je te donnerai à la place une vigne meilleure que celle-là ; [ou] si cela est bon à tes yeux, je t’en donnerai le prix en argent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 21:2 - And after this Ahab said to Naboth, Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near my house, and I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its value in money.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 21. 2 - Ahab said to Naboth, “Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 21.2 - And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 21.2 - Y Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; o si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 21.2 - locutus est ergo Ahab ad Naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna est

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 21.2 - καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Αχααβ βασιλέα Ισραηλ εἰς τὴν πόλιν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 21.2 - Und Ahab redete mit Nabot und sprach: Gib mir deinen Weinberg, ich will einen Gemüsegarten daraus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt, und ich will dir einen bessern Weinberg dafür geben; oder, wenn es dir gefällt, will ich dir Geld dafür geben, so viel er gilt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 21:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV