Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 21:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 21:3 - Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères !

Parole de vie

1 Rois 21.3 - Naboth répond à Akab : « Devant le Seigneur, je n’ai pas le droit de te donner la vigne que j’ai reçue de mes ancêtres. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21. 3 - Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères !

Bible Segond 21

1 Rois 21: 3 - Mais Naboth répondit à Achab : « Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes ancêtres ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 21:3 - Mais Naboth répondit à Achab : - Que l’Éternel me garde de te céder la propriété héritée de mes ancêtres !

Bible en français courant

1 Rois 21. 3 - Mais Naboth lui répondit: « Je n’ai pas le droit devant le Seigneur de te céder la vigne que j’ai héritée de mes ancêtres ! »

Bible Annotée

1 Rois 21,3 - Et Naboth dit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères !

Bible Darby

1 Rois 21, 3 - Et Naboth dit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères.

Bible Martin

1 Rois 21:3 - Mais Naboth répondit à Achab : À Dieu ne plaise que je te cède l’héritage de mes pères !

Parole Vivante

1 Rois 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 21.3 - Mais Naboth répondit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères !

Grande Bible de Tours

1 Rois 21:3 - Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères !

Bible Crampon

1 Rois 21 v 3 - Naboth répondit à Achab : « Que Yahweh me garde de te donner l’héritage de mes pères ! »

Bible de Sacy

1 Rois 21. 3 - Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères.

Bible Vigouroux

1 Rois 21:3 - Naboth lui répondit : Dieu me garde de vous donner l’héritage de mes pères.

Bible de Lausanne

1 Rois 21:3 - Et Naboth dit à Achab : Loin de moi, de par l’Éternel, que je te donne l’héritage de mes pères !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 21:3 - But Naboth said to Ahab, The Lord forbid that I should give you the inheritance of my fathers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 21. 3 - But Naboth replied, “The Lord forbid that I should give you the inheritance of my ancestors.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 21.3 - And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 21.3 - Y Nabot respondió a Acab: Guárdeme Jehová de que yo te dé a ti la heredad de mis padres.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 21.3 - cui respondit Naboth propitius mihi sit Dominus ne dem hereditatem patrum meorum tibi

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 21.3 - καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τάδε λέγει υἱὸς Αδερ τὸ ἀργύριόν σου καὶ τὸ χρυσίον σου ἐμόν ἐστιν καὶ αἱ γυναῖκές σου καὶ τὰ τέκνα σου ἐμά ἐστιν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 21.3 - Aber Nabot sprach zu Ahab: Das lasse der HERR ferne von mir sein, daß ich dir das Erbe meiner Väter geben sollte!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV